Evo Mire brate dragi da odgvorimo na ovo. Kao i što sam vidiš izraz "merei"(
μέρει) ima svoje osnovno značenje:
a part, share, portion to ti i gornji tekst sugeriše. Iz Stronga si neveo jedan manji odeljak gde se ovaj izraz koristi u smislu poštovanja...međutim pogledaj najpre koliko više ima primera gde se "merei" koristi u smislu deo, udeo:
2. one of the constituent parts of a whole;
a. universally: in a context where the whole and its parts are distinguished,
Luke 11:36;
John 19:23;
Revelation 16:19; with a genitive of the whole,
Luke 15:12;
Luke 24:42; where it is evident from the context of what whole it is a part,
Acts 5:2;
Ephesians 4:16; τό ἕν μέρος namely, τοῦ συνεδρίου,
Acts 23:6; τοῦ μέρους τῶν Φαρισαίων, of that part of the Sanhedrin which consisted of Pharisees,
Acts 23:9 (not Lachmann); τά μέρη, with the genitive of a province or country, the divisions or regions which make up the land or province,
Matthew 2:22;
Acts 2:10; with the genitive of a city, the region belonging to a city, country around it,
Matthew 15:21;
Matthew 16:13;
Mark 8:10; τά ἀνωτερικά μέρη, the upper districts (in tacit contrast with τά κατώτερα, and with them forming one whole),
Acts 19:1; τά μέρη ἐκεῖνα, those regions (which are parts of the country just mentioned, i. e. Macedonia),
Acts 20:2; τά κατώτερα μέρη with the genitive of apposition, τῆς γῆς,
Ephesians 4:9 (on which see κατώτερος); εἰς τά δεξιά μέρη τοῦ πλοίου, i. e. into the parts (i. e. spots namely, of the lake) on the right side of the ship,
John 21:6. Adverbial phrases: ἀνά μέρος (see ἀνά, 1),
1 Corinthians 14:27; κατά μέρος, severally, part by part, in detail,
Hebrews 9:5 (see κατά, II. 3 a. γ.); μέρος τί (accusative, absolutely) in part, partly,
1 Corinthians 11:18 (Thucydides 2, 64; 4, 30; Isocrates, p. 426 d.); ἀπό μέρους, in part, i. e. somewhat,
2 Corinthians 1:14; in a measure, to some degree,
2 Corinthians 2:5; (
Romans 15:24); as respects a part,
Romans 11:25: here and there,
Romans 15:15; ἐκ μέρους as respects individual persons and things, severally, individually,
1 Corinthians 12:27; in part, partially, i. e. imperfectly,
1 Corinthians 13:9, 12; τό ἐκ μέρους (opposed to τό τέλειον) (A. V. that which is in part) imperfect (Luth. well,das Stückwerk),
1 Corinthians 13:10. (Green (Critical Note on
2 Corinthians 1:14) says "ἀπό μέρους differs in Paul's usage from ἐκ μέρους in that the latter is a contrasted term in express opposition to the idea of a complete whole, the other being used simply without such aim"; cf. Bernhardy (1829) Syntax, p. 230; Meyer on
1 Corinthians 12:27.)
A evo konkretan primer..navešću samo par stihova: U Luki 11,36(
ni jedan deo tela-ud nije taman), Jovan 19,23(
četiri dela, haljine Hristove), Otkrivenje 16,19(
tri dela, razdovjio se grad Vavilon), Matej 2,22(
krajevi-delovi Galileje), Dela 19,1(
gornje zemlje-delove, obišao Pavle); 2.Korinćanima 1,14("
neki" razumeše-tj. deo- nekoliko je razumelo ne svi), Luka 15,12(
deo od imanja koje daje otac sinu) Ima još dosta stihova koji ukazuju na značenje grčkog izraza "merei" kao deo nečega.