Kalendar kojim se belezi Uskrsenje Isusa Hrista

Učlanjen(a)
22.07.2016
Poruka
11.465
Tako je, tjedna subota u koju su se prinosile svakodnevne zrtve.
Ja ni nisan tvrdio suprotno.

Dakle, Pavle kaze "DA VAS NIKO NE OSUDJUJE ZA JELO I PICE ( jestive i naljevne zrtve koje su se prinosile ) ZA KAKAV PRAZNIK, ZA MLADINE, I U SUBOTE ( sedmicne ali i druge ).
Upravo tako. Pavle govori o žrtvama na subote, praznike i mladine koje su " telo Hristovo" i piće koji je "krv Hristova".
 
Poslednja izmena:
Učlanjen(a)
07.07.2014
Poruka
18.400
Dakle, Pavle kaze "DA VAS NIKO NE OSUDJUJE ZA JELO I PICE ( jestive i naljevne zrtve koje su se prinosile ) ZA KAKAV PRAZNIK, ZA MLADINE, I U SUBOTE ( sedmicne ali i druge ).

Nađi mi u Bibliji u Pavlovu tekstu sintagmu - jestive i naljevne zrtve.

Znaš li što proriče sveti apostol Ivan onima koji Božjem tekstu samovoljno oduzimaju ili dodaju?

Adventistički povjesničar Samuele Bacchiocchi, o subotama, iz Kol 2,16, piše:

The Seventh-day Adventist Bible Commentary tumači “subote” kao oznaku godišnjih obrednih, a ne tjednih subota (Levitski zakonik 23,6-8, 15,16,21,24,25,27,28,37,38). Činjenica je da se i za subotu i za Dan pomirenja u hebrejskom koristi sintagma shabbath shabbath.n, što znači “subota” (Izlazak 31,15; Levitski zakonik 23,3.32; 16,31), ali u Septuaginti ovaj izraz je preveden grčkom sintagmom koja ima drugi smisao od jednostavnog izraza u Kološanima 2,16. Stoga se ovaj potonji izraz jezično ne može protumačiti kao da se misli na Dan pomirenja ili neku drugu obrednu subotu budući da se oni nikad ne imenuju tim izrazom. (Samuele Bacchiocchi, Od subote do nedjelje)

Evo ga. Adventistički profesor kaže da subote u Kološanima 2,16 ne mogu biti ništa drugo osim tjedne subote. :) ;)
 
Učlanjen(a)
22.07.2016
Poruka
11.465
Nađi mi u Bibliji u Pavlovu tekstu sintagmu - jestive i naljevne zrtve.

Znaš li što proriče sveti apostol Ivan onima koji Božjem tekstu samovoljno oduzimaju ili dodaju?
Kološanima 2,16.17..telo Hristovo nisu dani već ono što se radi na te dane. Samo prinos žrtve.

"Niko da vas ne osuđuje za delove-merei(grč.) (one koji predstavljaju telo Hristovo-žrtva) subota i mladina ili nekog praznika...koje je telo Hristovo"...

Pavle nikada subotu niti bilo koji datum praznika naziva telom Hristovim. Nigde.
 
Učlanjen(a)
07.07.2014
Poruka
18.400
Kološanima 2,16.17..telo Hristovo nisu dani već ono što se radi na te dane. Samo prinos žrtve.

"Niko da vas ne osuđuje za delove-merei(grč.) (one koji predstavljaju telo Hristovo-žrtva) subota i mladina ili nekog praznika...koje je telo Hristovo"...

Pavle nikada subotu niti bilo koji datum praznika naziva telom Hristovim. Nigde.

Dakle i ti dodaješ svetom tekstu ono što u njemu ne piše. Sveti apostol Ivan kaže: Tko ovomu što doda, Bog će njemu dodati zla napisana u ovoj knjizi.
 
Učlanjen(a)
22.07.2016
Poruka
11.465
Dakle i ti dodaješ svetom tekstu ono što u njemu ne piše. Sveti apostol Ivan kaže: Tko ovomu što doda, Bog će njemu dodati zla napisana u ovoj knjizi.
Ne nego ti oduzmaš:). Grčki tekst ima izraz "merei"(delovi nečega) ispred reči subota, mladima i praznike. Većina prevoda ovaj tekst ne prevodi u potpunosti gramatički.

To razjašnjava ovu nedoumicu oko Kološana 2,16,17..koji mnogi zloupotrebljavaju protiv subote.
 
Učlanjen(a)
07.07.2014
Poruka
18.400
Ne nego ti oduzmaš:). Grčki tekst ima izraz "merei"(delovi nečega) ispred reči subota, mladima i praznike. Većina prevoda ovaj tekst ne prevodi u potpunosti gramatički.

To razjašnjava ovu nedoumicu oko Kološana 2,16,17..koji mnogi zloupotrebljavaju protiv subote.

Za one koji svetom tekstu dodaju u svome neznanju, još i ima nade. Ali onima, među koje spadaš i ti, koji to čine da bi zaštitili "proročicu koja je govorila u drskosti", neka se sam Bog smiluje.
 
Učlanjen(a)
07.07.2014
Poruka
18.400
Samo citiram tekst u izvornom. Ništa više.

I samo ga citiraš drugačije od onoga kako ga citira Crkva već dvije tisuć godina i drugačije od tisuća i tisuća vrijednih, iskrenih ljudi i školovanih ljudi - bibličara, jezičara. Dakle, ti vandaliziraš sveti tekst. Ti si notorni nasilnik i vandal, koji vrši nasilje nad biblijskim tekstom i koji ga vandalizira - i to gle kako jeftino i mizerno - da bi zaštitio proročicu plagijatoricu i proročicu koja je govorila u drskosti.
 
Učlanjen(a)
22.07.2016
Poruka
11.465
I samo ga citiraš drugačije od onoga kako ga citira Crkva već dvije tisuć godina i drugačije od tisuća i tisuća vrijednih, iskrenih ljudi i školovanih ljudi - bibličara, jezičara. Dakle, ti vandaliziraš sveti tekst. Ti si notorni nasilnik i vandal, koji vrši nasilje nad biblijskim tekstom i koji ga vandalizira - i to gle kako jeftino i mizerno - da bi zaštitio proročicu plagijatoricu i proročicu koja je govorila u drskosti.

Čitaj grčki original...videćeš šta nedostaje. Nisam zaista ja kriv što sveti tekst čitaš pogrešno zbog tradicije prevoda. No, lako je proveriti.
 
Učlanjen(a)
07.07.2014
Poruka
18.400
Čitaj grčki original...videćeš šta nedostaje. Nisam zaista ja kriv što sveti tekst čitaš pogrešno zbog tradicije prevoda. No, lako je proveriti.

O grčkom originalu ti i govorim. Ti vršiš nasilje i vandalizam na svetom tekstu napisanom na grčkom jeziku. I samo zato da bi štitio ženu koja je lagala i čiji se muž, James White, dosjetio kako bi velike novce mogao namlatiti "prodajući laži i bogohulnosti Ellen White". Ako ste ovako rođeni, posve je logičan plod da danas "mlatite krvavi novac" ubijajući u svojim "bolnicama" najnemoćnije i najnevinije - nerođenu djecu u majčinim utrobama.
 
Natrag
Top