Gde idemo posle smrti?

Član
Učlanjen(a)
28.03.2013
Poruka
13.330
''I pruživ se nad djetetom tri puta zavapi ka Gospodu govoreći: Gospode Bože moj, neka se povrati u dijete duša njegova.
I Gospod usliši glas Ilijin, te se povrati u dijete duša njegova, i oživje.''


Eto toje čisti dokaz da duša ne umire , ili kako neko voli duh meni je to isto .

Pa nije dokaz. Sta je sa ovim: ''dusa je telu krv njegova''???
Iza svega do sad recenog na ovoj temi, jasno se da zakljuciti da je ''dusa=zivot'' i nista vise od toga.
Kada se kaze ''povrati se u dete dusa njegova'' moze znaciti da se ''povratio zivot'' u telo.
Ako nesto izlazi iz tela nakon smrti rekao sam to je 'duh' , ''i duh se vrati k Bogu koji ga je dao' , ali sad je cak i za duh ispalo da nije licnost, vec neka vrsta sile koja 'ozivljava'...

Misljenja sam i to sam odavno tvrdio na forumu, da se Biblija uopste dogmatski ne bavi 'pitanjem stanja nakon smrti'.
Biblija se bavi zemaljskim zivotom, i kako da nasledimo vecni zivot. A kada ce nagrada uslediti, da li odmah ili nesto kasnije po smrti, ona ne pokusava da odgovori. Zato i imamo svo ovo nerazumevanje i razlicite reci koje se koriste jedna umesto druge: 'dusa' , 'duh' , 'krv'... Cini mi se da kada se sve one uzmu zajedno, ne oznacavaju nista drugo do 'zivot'.
Kao sto rece zajedno: ''I da se celi vas Duh, Dusa i Telo, sacuvaju za dolazak Gospoda nasega Isusa Hrista'' -sve reci spomenute zajedno, i sve oznacavaju sta? - Coveka, zivot.
 
VIP
Učlanjen(a)
14.07.2011
Poruka
19.107
Dusa = zivot
Stih/odeljak: 1. Carevima 17:21

Daničić-Karadžić (RDK):

21 I pruživši se nad detetom tri puta zavapi ka Gospodu govoreći: Gospode Bože moj, neka se povrati u dete duša njegova.

Ivan Šarić / Rev. Đ. Martinjak (RIŠ):

21 Nato se pruži triput nad dječakom i pomoli se glasno Gospodu: "Gospode, Bože moj, daj ipak da se život dječakov opet vrati u njega!"

Bible in Basic English (BBE):

21 And stretching herself out on the child three times, he made his prayer to the Lord, saying, O Lord my God, be pleased to let this child's life come back to him again.

----------------------------

Stih/odeljak: Dela apostolska 20:10

Daničić-Karadžić (RDK):

10 A Pavle sišavši pade na nj, i zagrlivši ga reče: Ne bunite se, jer je duša njegova u njemu.

Dimitrije Stefanović (DS):

10 Tada Pavle siđe dole, pade na njega, zagrli ga i reče. Ne bunite se, još je živ.

Lujo Bakotić (LB):

10 Ali Pavle, sišavši, natkuči se nad njim i uze ga na ruke govoreći: Ne bunite se jer je duša njegova u njemu.

Bible in Basic English (BBE):

10 And Paul went down and, falling on him, took him in his arms and said, Do not be troubled, for his life is in him.
 
Poslednja izmena:
Učlanjen(a)
15.02.2015
Poruka
3.527
Laodikeja je dobro objasnio. Samo onda kada su zajedno telo i dah zivotni postoji dusa, a time postoji i licnost.
Smrcu, dah zivotni koji je sila koja ozivljava materiju, telo, odvaja se i tada licnost se gubi,

Uporedomo to sa sijaloicom i strujom. Dok je spajanjem uspostavljeno kolo struje, sijalica je povezana za izvorom energije i samo tada svetli. Kad prekinermo kolo struje., sijalica se gasi. Koliko god puta uspostavimo vezu sa izvorom energije toliko puta ce se pojaviti ona ista svetlost, To je slika umiranja i vaskrsenja.

Drugo, sto se tice novoga tela koje ce spaseni dobiti prilimom vaskrsenja, ono je duhovno, koje ima cetvtrtu dimenziju, tako da moze da lete, da udje kroz zatvorena vrata i koje ce biti prilagodjeno za nove uslove zivota.
Secate se da je Isus posle vaskrsenja usao koz zatvorena vrata i stao medju ucenike.
 
UPLOADER
Učlanjen(a)
19.10.2010
Poruka
3.322
Daničić-Karadžić (RDK):

21 I pruživši se nad detetom tri puta zavapi ka Gospodu govoreći: Gospode Bože moj, neka se povrati u dete duša njegova.

Ivan Šarić / Rev. Đ. Martinjak (RIŠ):

21 Nato se pruži triput nad dječakom i pomoli se glasno Gospodu: "Gospode, Bože moj, daj ipak da se život dječakov opet vrati u njega!"

Bible in Basic English (BBE):

21 And stretching herself out on the child three times, he made his prayer to the Lord, saying, O Lord my God, be pleased to let this child's life come back to him again.

Štoje od ovoga istina ???


Stih/odeljak: Dela apostolska 20:10

Daničić-Karadžić (RDK):

10 A Pavle sišavši pade na nj, i zagrlivši ga reče: Ne bunite se, jer je duša njegova u njemu.

Dimitrije Stefanović (DS):

10 Tada Pavle siđe dole, pade na njega, zagrli ga i reče. Ne bunite se, još je živ.

Lujo Bakotić (LB):

10 Ali Pavle, sišavši, natkuči se nad njim i uze ga na ruke govoreći: Ne bunite se jer je duša njegova u njemu.

Bible in Basic English (BBE):

10 And Paul went down and, falling on him, took him in his arms and said, Do not be troubled, for his life is in him.

Isti slučaj , život je u njemu , duša njegova u njemu , i život je u njemu , što sad kako objasnit što reć????

Laodikeja je dobro objasnio. Samo onda kada su zajedno telo i dah zivotni postoji dusa, a time postoji i licnost.
Smrcu, dah zivotni koji je sila koja ozivljava materiju, telo, odvaja se i tada licnost se gubi,

Ništa niko nije objasnijo , toliko se to zapetljalo da tek sad ništa nije jasno .
Uporedomo to sa sijaloicom i strujom. Dok je spajanjem uspostavljeno kolo struje, sijalica je povezana za izvorom energije i samo tada svetli. Kad prekinermo kolo struje., sijalica se gasi. Koliko god puta uspostavimo vezu sa izvorom energije toliko puta ce se pojaviti ona ista svetlost, To je slika umiranja i vaskrsenja.
Ma pusti ti sijalice , jer čudni su puti gospodnji . Tesla je izumijo besplatnu struju , a još i dan danas je plaćamo .
Drugo, sto se tice novoga tela koje ce spaseni dobiti prilimom vaskrsenja, ono je duhovno, koje ima cetvtrtu dimenziju, tako da moze da lete, da udje kroz zatvorena vrata i koje ce biti prilagodjeno za nove uslove zivota.
Secate se da je Isus posle vaskrsenja usao koz zatvorena vrata i stao medju ucenike.
Štose tiče tjela tobi trtebalo biti isto tjelo, pa nećemo se mi obični mravi uspoređivati sa Kristovim tjelom , jer Krist je Bog
 
Poslednja izmena od urednika:
VIP
Učlanjen(a)
14.07.2011
Poruka
19.107
Dusa u bibliji predstavlja celog zivog coveka kao spoj tela i duha zivotnog.

Stih/odeljak: 1. Mojsijeva 2:7

Daničić-Karadžić (RDK):

7 A stvori Gospod Bog čoveka od praha zemaljskog, i dunu mu u nos duh životni; i posta čovek duša živa.

Ivan Šarić / Rev. Đ. Martinjak (RIŠ):

7 Tada načini Gospod Bog čovjeka (Adama) od praha zemaljskoga i udahnu mu u lice duh života. Tako postade čovjek živo biće.

Bog nije stvorio dusu zivu ili zivo bice U coveku, vec je covek postao dusa ziva ili zivo bice nakon sto mu je Bog stvorio telo i u njega udahnuo duh zivotni.
Dusa je u bibliji predstavljena kao obelezje zivog ili zivota.
 
Član
Učlanjen(a)
28.03.2013
Poruka
13.330
Štoje od ovoga istina ???

Na svakom mestu u tim citatima stoji: ''DUSA".
Dakle prevodilac je samo zamenio ''dusa'' sa ''zivot'' , u skladu sa njegovim razumevanjem..
Ipak treba citati kako je i napisano da bi bilo jasno a to je ''dusa'', ne smemo koristiti prevode koji zamagljuju originalni tekst i ubacuju ''zivot''..

EDIT:

Posto me je Poelbuster ovom prilikom ispravio, i ja sam ostao nedorecen, moram da naglasim da se ovde koristi grcka rec ''psihe''(dusa) ciji je ekvivalent hebrejski ''nefesh'', smatra se da kod jevreja izraz ''nefesh'' znaci ''zivot'' pa je onda i u grckom ''psiha'' isto znacenje, ali kao sto sam rekao, to je misljenje prevodilaca i cini mi se da ne postoji zvanican stav oko tog pitanja..

Navescu jedan tekst koji o tome govori:

''Izvorni jezični pojmovi (Heb., ne′phesh [נֶפֶשׁ]; Gr., psy·khe′ [ψυχή]),načinom na koji se koriste u Bibliji, pokazuju da „duša“ može biti i osoba, životinja ili se taj izraz odnosi na sam život živih bića.

Asocijacije koje npr. engleski izraz –duša- obično budi u mislima većine ljudi, nije u skladu sa pravim značenjem izvorne hebrejske i grčke riječi koje su koristili pisci Biblije. Ta se činjenica sve više priznaje. Još 1897, u časopisu Journal of Biblical Literature (svezak. XVI, str. 30), prof. C. A. Briggs je nakon detaljne analize biblijske upotrebe riječi ne'phesh primijetio: „Duša u suvremenom engleskom jeziku obično prenosi vrlo različito značenje iz riječi נפש (ne'phesh) od onoga što ona znači na hebrejskom, pa je neoprezan čitatelj može lako krivo shvatiti.“

U novije doba, kad je The Jewish Publication Society of America, izdalo novi prijevod Tore, tj. prvih pet knjiga Biblije, glavni urednik H.M.Orlinsky (Hebrew Union College) izjavio je da je izraz „duša“ gotovo eliminiran iz ovog prijevoda, jer je „ ovdje u pitanju hebrejska riječ ne'phesh.“ Zatim je dodao:“ Ostali prevoditelji, tumačili su da ta riječ znači –duša – što je potpuno netočno. Biblija ne govori da IMAMO dušu. Nefesh je sam čovjek, (cjelokupno ljudsko biće), sa svojom potrebom za hranom, sa svojom krvi u žilama, cijelo njegovo biće.“-( The New York Times, October 12, 1962.)
''

Dakle , upotreba reci ''zivot'' umesto reci ''dusa'' , kao nacin prevodjenja, proizilazi iz ubedjenja prevodilaca i to je stvar tumacenja. Upravo ono sto sam ja i rekao u postu..
Dok se na svakom mestu koristi ''psihe'' ili ''nefesh''. (Njihovo znacenje je diskutabilno).
Ja nisam pristalica izraza ''zivot'' , sem ako zaista nema dokaza da su jevreji tako tumacili tu rec, a to je cini mi se nesigurno..
Dakle bolje je upotrebljavati rec ''dusa'' , da bi smo izbegli da sa podrucja ''prevodjenja'' predjemo na podrucje ''tumacenja''

Ako neko ima jos informacija o tome sta su jevreji smatrali recju ''nefesh'' i ''pshiha'' slobodno neka postavi, pa da resimo ovo pitanje..
Hvala.
 
Poslednja izmena:
Učlanjen(a)
05.05.2014
Poruka
3.698
Dusa u bibliji predstavlja celog zivog coveka kao spoj tela i duha zivotnog.

Stih/odeljak: 1. Mojsijeva 2:7

Daničić-Karadžić (RDK):

7 A stvori Gospod Bog čoveka od praha zemaljskog, i dunu mu u nos duh životni; i posta čovek duša živa.

Ivan Šarić / Rev. Đ. Martinjak (RIŠ):

7 Tada načini Gospod Bog čovjeka (Adama) od praha zemaljskoga i udahnu mu u lice duh života. Tako postade čovjek živo biće.

Bog nije stvorio dusu zivu ili zivo bice U coveku, vec je covek postao dusa ziva ili zivo bice nakon sto mu je Bog stvorio telo i u njega udahnuo duh zivotni.
Dusa je u bibliji predstavljena kao obelezje zivog ili zivota.


Hajdemo sad tvoje uporediti sa ovim:

Ruka Gospodnja dođe nada me, i Gospod me izvede u duhu, i postavi me usred polja, koje beše puno kosti.
37:2 I provede me pokraj njih unaokolo, i gle, beše ih vrlo mnogo u polju, i gle, behu vrlo suve.
37:3 I reče mi: Sine čovečji, hoće li oživeti ove kosti? A ja rekoh: Gospode Gospode, Ti znaš.
37:4 Tada mi reče: Prorokuj za te kosti, i kaži im: Suhe kosti, čujte reč Gospodnju.
37:5 Ovako govori Gospod Gospod ovim kostima: Gle, ja ću metnuti u vas duh, i oživećete.
37:6 I metnuću na vas žile, i obložiću vas mesom, i navući ću na vas kožu, i metnuću u vas duh, i oživećete, i poznaćete da sam ja Gospod.
37:7 Tada stadoh prorokovati, kako mi se zapovedi; a kad prorokovah, nasta glas, i gle potres, i kosti se pribirahu svaka ka svojoj kosti.
37:8 I pogledah, i gle, po njima iziđoše žile i meso, i ozgo se koža navuče; ali duha ne beše u njima.
37:9 Tada mi reče: Prorokuj duhu, prorokuj, sine čovečji, i reci duhu: Ovako veli Gospod Gospod: Od četiri vetra dođi, duše, i duni na ove pobijene da ožive.
37:10 I prorokovah, kako mi se zapovedi, i uđe u njih duh, i oživeše, i stadoše na noge, beše vojska vrlo velika.
37:11 Tada mi reče: Sine čovečji, ove su kosti sav dom Izrailjev; gle, govore: Posahnuše kosti naše i prođe nadanje naše, propadosmo.
37:12 Zato prorokuj, i kaži im: Ovako veli Gospod Gospod: Evo, ja ću otvoriti grobove vaše, i izvešću vas iz grobova vaših, narode moj, i dovešću vas u zemlju Izrailjevu.
37:13 I poznaćete da sam ja Gospod, kad otvorim grobove vaše, i izvedem vas iz grobova vaših, narode moj.
37:14 I metnuću duh svoj u vas da oživite, i naseliću vas u vašoj zemlji, i poznaćete da ja govorim i činim, govori Gospod.
 
Član
Učlanjen(a)
28.03.2013
Poruka
13.330
Hajdemo sad tvoje uporediti sa ovim:

Ruka Gospodnja dođe nada me, i Gospod me izvede u duhu, i postavi me usred polja, koje beše puno kosti.
37:2 I provede me pokraj njih unaokolo, i gle, beše ih vrlo mnogo u polju, i gle, behu vrlo suve.
37:3 I reče mi: Sine čovečji, hoće li oživeti ove kosti? A ja rekoh: Gospode Gospode, Ti znaš.
37:4 Tada mi reče: Prorokuj za te kosti, i kaži im: Suhe kosti, čujte reč Gospodnju.
37:5 Ovako govori Gospod Gospod ovim kostima: Gle, ja ću metnuti u vas duh, i oživećete.
37:6 I metnuću na vas žile, i obložiću vas mesom, i navući ću na vas kožu, i metnuću u vas duh, i oživećete, i poznaćete da sam ja Gospod.
37:7 Tada stadoh prorokovati, kako mi se zapovedi; a kad prorokovah, nasta glas, i gle potres, i kosti se pribirahu svaka ka svojoj kosti.
37:8 I pogledah, i gle, po njima iziđoše žile i meso, i ozgo se koža navuče; ali duha ne beše u njima.
37:9 Tada mi reče: Prorokuj duhu, prorokuj, sine čovečji, i reci duhu: Ovako veli Gospod Gospod: Od četiri vetra dođi, duše, i duni na ove pobijene da ožive.
37:10 I prorokovah, kako mi se zapovedi, i uđe u njih duh, i oživeše, i stadoše na noge, beše vojska vrlo velika.
37:11 Tada mi reče: Sine čovečji, ove su kosti sav dom Izrailjev; gle, govore: Posahnuše kosti naše i prođe nadanje naše, propadosmo.
37:12 Zato prorokuj, i kaži im: Ovako veli Gospod Gospod: Evo, ja ću otvoriti grobove vaše, i izvešću vas iz grobova vaših, narode moj, i dovešću vas u zemlju Izrailjevu.
37:13 I poznaćete da sam ja Gospod, kad otvorim grobove vaše, i izvedem vas iz grobova vaših, narode moj.
37:14 I metnuću duh svoj u vas da oživite, i naseliću vas u vašoj zemlji, i poznaćete da ja govorim i činim, govori Gospod.
A šta je taj "duh", jel to Bozji Duh?
 
VIP
Učlanjen(a)
14.07.2011
Poruka
19.107
A šta je taj "duh", jel to Bozji Duh?

Tacno.
Ovde se ne mora raditi o duhu kao zivotodavnoj sili koja je u coveku - vec o Svetom Duhu koji udahnjuje zivot ili zivotodavnu silu, i to se odnosi na onaj deo teksta gde kaze: "Tada mi reče: Prorokuj duhu, prorokuj, sine čovečji, i reci duhu: Ovako veli Gospod Gospod: "Od četiri vetra dođi, duše, i duni na ove pobijene da ožive"
Ovaj citat je aluzija na tekst iz 1 knjige Mojsijeve 2. 7. koji kaze: "А створи Господ Бог човјека од праха земаљскога, и дуну му у нос дух животни; и поста човјек душа жива"

Dakle - proroku je zapovedjeno da pozove Duha Svetoga, ne zivotodavnu silu - vec Svetog Duha, kako bi on dunuo u coveka i oziveo ga.
Iz toga mozemo zakljuciti da je Sveti Duh nosilac ove sile, on je poseduje kao i sam Bog, jer je Bog u stvari zivot i on sam je izvor ove sile.
 
Natrag
Top