Da li je Hristos Božanske prirode na zemlji?

Učlanjen(a)
11.02.2009
Poruka
8.070
Torah je i to najavila u Isaiji proroku...taj autoritet koji će imati Mesija a ne prirodu.

Nikada nisi pomislio da je to što nazivaš prirodom, koristeći rogobatnu konstrukciju "jahve priroda", u stvari upravo autoritet.

Ljudski se autoritet stiče, zaslužuje.

Božiji prosto jeste.

A na koji način Isus govori? Koji autoritet On ima? Ljudski? Ko mu Ga je dao? Apostoli? Učenici? Trijada klanjalaca Mojsija? Običan svet koji PIsama poznaje tek toliko da položi Bar Mitzvah? Rimljani? Pismo koje samo po sebi nikome taj autoritet ne može dati?


Dakle, kojim autoritetom Isus izgoni demone, kojim autoritetom oprašta grehe, kojim autoritetom leći bolesne, kojim autoritetom diže iz mrtvih? Ljudskim?

Ne, nego Božijim. A Bog svoje slave, svog autoriteta ne da nikome, ne deli ga.

Dakle ko je onda Isus?

Ego Eimi, Ja Sam Koji Jesam.

BOG.
 
Učlanjen(a)
22.07.2016
Poruka
11.465
Nikada nisi pomislio da je to što nazivaš prirodom, koristeći rogobatnu konstrukciju "jahve priroda", u stvari upravo autoritet.

Ljudski se autoritet stiče, zaslužuje.

Božiji prosto jeste.

A na koji način Isus govori? Koji autoritet On ima? Ljudski? Ko mu Ga je dao? Apostoli? Učenici? Trijada klanjalaca Mojsija? Običan svet koji PIsama poznaje tek toliko da položi Bar Mitzvah? Rimljani? Pismo koje samo po sebi nikome taj autoritet ne može dati?


Dakle, kojim autoritetom Isus izgoni demone, kojim autoritetom oprašta grehe, kojim autoritetom leći bolesne, kojim autoritetom diže iz mrtvih? Ljudskim?

Ne, nego Božijim. A Bog svoje slave, svog autoriteta ne da nikome, ne deli ga.

Dakle ko je onda Isus?

Ego Eimi, Ja Sam Koji Jesam.

BOG.

Darth, izgleda da ne čitaš pažljivo. Upravo sam ja to i rekao da Hristos sve čini u Božijem autoritu. Da i ja to kažem, autoritetom Božijim ali ne zbog prirode Božanstva koju ima na zemlji već autoriteta.

Ego Eimi, eno gore objasnih. Ne govori o Koji Jest kao u 2.Mojsijevoj 3,14 već se koristi u svakodnevnom govoru. Naveo sam ti i primere. Dakle, ego Eimi ne označava Boga.
 
Učlanjen(a)
07.07.2014
Poruka
18.400
Dakle, to Ja sam koriste i ljudi..i nije to povezano sa onim Koji jest kod Mojsija. Čak se na Grčkom to drugačije izgovara (ὢν ōn). Ovo ima identično značenje sa onim iz 2 Mojsijeve 3,14. I ono se koristi u Otkrivenju 1,4 i Otkrivenju 1,8

Najprije si tvrdio da Bog u komunikaciji s Mojsijem ne koristi sintagmu "Ja jesam", a kad si vidio da ipak koristi, sad se povlačiš. Eto, "Ja jesam" koriste i ljudi. Jovane, uzalud ti trud, Božije "Ja jesam" u Izl 3,14 potpuno je isto Isusovom "Ja jesam" u Evanđeljima. :)
 
Učlanjen(a)
22.07.2016
Poruka
11.465
Najprije si tvrdio da Bog u komunikaciji s Mojsijem ne koristi sintagmu "Ja jesam", a kad si vidio da ipak koristi, sad se povlačiš. Eto, "Ja jesam" koriste i ljudi. Jovane, uzalud ti trud, Božije "Ja jesam" u Izl 3,14 potpuno je isto Isusovom "Ja jesam" u Evanđeljima. :)

Slape, pogledaj bolje. U 2.Mojsijevoj 3,14 stoji "Koji jest" kao skraćeni oblik od Ja sam koji jesam a ne Ja sam. Ja sam nije ta skraćenica već "Koji jest"

Uzgred evo citirah iz Novog Zaveta-ego eimi koriste ljudi...onaj rimski kapetan kada kaže ja sam kao i Pilat isto i sl....ovo nam ne treba u argumentovanju Hristovog Božanstva jer nema nikakvog utemeljena da o tome govori. Time šaljemo pogrešnu poruku o našem poimanju Hristovog Božanstva.

Vidi i sam navedoh dva citata a ima ih još...ja sam-ego eimi koristi se u svakodnevnom govoru i nema taj predznak iz 2.Mojsijeve 3,14
Kada se pak hoće na grčkom izraziti identični skraćeni oblik od Ja sam koji jesam tj. Koji jeste uopšte se ne koristi ego eimi. Eno u Otkrivenju 1,4.8 se koristi "Koji jest" i tu jeste veran izraz iz 2.Mojsijeve 3,14..ali on nije ego eimi ..već drugi izraz na grčkom.

Tako da ego eimi ne odražava onaj izraz "Koji jest".
 
Poslednja izmena:
Član
Učlanjen(a)
28.03.2013
Poruka
13.330
Jovane, fariseji su shvatili da se Isus gradi Bogom i hteli su ga zbog ove izjave ubiti, ne zbog bilo cega drugog, nego sto se "gradjase jednak Bogu", a on im odgovara "ne pise li u vasem zakonu ja rekoh bogovi ste"? Dakle jeste on to tvrdio za sebe i branio se pismom da pismo cak i ljude naziva bogovima a kamo li njega kojega je Bog poslao sa neba na svet, a tvoje objasnjenje je pogresno! Njegova izjava JA JESAM to i znaci, ali zbog manipulacije prevodima ti mozes tvrditi da to nije slucaj. Argumentacija J.S. i muhamedanaca se na tome i zasniva, na manipulaciji prevodima..

Ono sto gore napisah, nisi ni komentarisao, a mislim da ne mozes to ni oboriti..
 
Učlanjen(a)
22.07.2016
Poruka
11.465
Jovane, fariseji su shvatili da se Isus gradi Bogom i hteli su ga zbog ove izjave ubiti, ne zbog bilo cega drugog, nego sto se "gradjase jednak Bogu", a on im odgovara "ne pise li u vasem zakonu ja rekoh bogovi ste"? Dakle jeste on to tvrdio za sebe i branio se pismom da pismo cak i ljude naziva bogovima, a tvoje objasnjenje je pogresno!

Ono gore sto napisah, nisi ni komentarisao, i mislim da ne mozes to oboriti..

Mire gde si...ima vremena za to gore...skrenulo bi sa teme..ne misli da neću ili ne mogu već je kompleksna tema pa da se ne rasplinjujem previše.

Za izraz "građaše se Bogom" već rekoh...ne znači da je pričao da je po prirodi Bog već da koristi autoritet koji ima Bog. To i jeste ono što mu neki teolozi tog doba prigovaraju. To znači "gradi se Bogom" tj.govori tim autoritetom a ne da podrazumeva i prirodu jer to je sasvim jasno da priroda Božija nije vidljiva i ne može je niko podneti pa samim tim lako bi utvrdili da On ne govori istinu. Međutim, oni znaju a i sam Isus to potvrđuje da kao čovek govori autoritetom Boga pa Mu to zameraju budući da je Čovek.
 
Učlanjen(a)
11.02.2009
Poruka
8.070
Njegova izjava JA JESAM to i znaci, ali zbog manipulacije prevodima ti mozes tvrditi da to nije slucaj. Argumentacija J.S. i muhamedanaca se na tome i zasniva, na manipulaciji prevodima..

Isusovo "Ja Jesam", ne bi imalo nikakve negativne konotacije po njega da je kao što to Jovan uporno tvrdi rekao "Ja sam" ili tačnije "to sam ja". Ne, Isus je upotrebio Eshyeh Aher Eshyeh, tačnije Eshyah Aher Esyah.

"Zaista, zaista, kažem vam, ako li ne poverujete da JA JESAM (Eshyah Aher Eshyah) umret ćete u gresima svojim" *

Nije rekao: "Zaista, zaista, kažem vam, ako li ne poverujete da ja u Ha Shem govorim, umret ćete u gresima svojim."

Ujedno, original Isusovog obraćanja, nije napisan na Hebrejskom, niti na Aramejskom, pa da se "poznavaoci" ta dva jezika "lomataju" da dokažu da je Isus drugačije mislio, i drugačije rekao.

Napisan je na koine grčkom. A njega niti Raselovačka gomila, niti muhamedanci ne poznaju.


Evanđelja nisu pisana ni na nekakvom šatrovačkom tog doba pa da se američki sektaši navodno "insipirisani" duhom, nađu spremni da "prevode" i tumače.

Isus je dakle ono što Njegova Crkva već dva milenijuma tvrdi da jeste. Bogo-čovek.

Ne samo prorok, ne samo učitelj, ne nekakav "musliman" preko šest stotina godina pre rođenja secikese, pedofila, krvoloka, trgovca kamilama muhameda, nego upravo BOG.

* u ovom citatu ne postoje nikakva izbačena mesta, niti gospodo MIleriti postoji, niti je ikada postojao nekakav Q, koji je navodno Crkva sakrila, a vi (skriptulatori) se evo već koje stoleće ubijate od posla da ga u tekstovima nastalim stolećima nakon Evanđelja, ponavljam stolećima nakon, pronađete.
 
Učlanjen(a)
22.07.2016
Poruka
11.465
Isusovo "Ja Jesam", ne bi imalo nikakve negativne konotacije po njega da je kao što to Jovan uporno tvrdi rekao "Ja sam" ili tačnije "to sam ja". Ne, Isus je upotrebio Eshyeh Aher Eshyeh, tačnije Eshyah Aher Esyah.

"Zaista, zaista, kažem vam, ako li ne poverujete da JA JESAM (Eshyah Aher Eshyah) umret ćete u gresima svojim" *

Nije rekao: "Zaista, zaista, kažem vam, ako li ne poverujete da ja u Ha Shem govorim, umret ćete u gresima svojim."

Ujedno, original Isusovog obraćanja, nije napisan na Hebrejskom, niti na Aramejskom, pa da se "poznavaoci" ta dva jezika "lomataju" da dokažu da je Isus drugačije mislio, i drugačije rekao.

Napisan je na koine grčkom. A njega niti Raselovačka gomila, niti muhamedanci ne poznaju.


Evanđelja nisu pisana ni na nekakvom šatrovačkom tog doba pa da se američki sektaši navodno "insipirisani" duhom, nađu spremni da "prevode" i tumače.

Isus je dakle ono što Njegova Crkva već dva milenijuma tvrdi da jeste. Bogo-čovek.

Ne samo prorok, ne samo učitelj, ne nekakav "musliman" preko šest stotina godina pre rođenja secikese, pedofila, krvoloka, trgovca kamilama muhameda, nego upravo BOG.

* u ovom citatu ne postoje nikakva izbačena mesta, niti gospodo MIleriti postoji, niti je ikada postojao nekakav Q, koji je navodno Crkva sakrila, a vi (skriptulatori) se evo već koje stoleće ubijate od posla da ga u tekstovima nastalim stolećima nakon Evanđelja, ponavljam stolećima nakon, pronađete.

Ja jesam Isus koristi da bi naglasio ono što je prethodno rekao. U svakom tom ja jesam već je nešto ranije rekao i ovo im samo naglasio. U ovom slučaju u Jevanđelju navodi da je On zaista taj bezgrešan jedini među ljudima. Na toj Njegovoj bezgrešnosti je temelj našeg spasenja jer u suprotom "umrećemo u SVOJIM gresima". Tako ta Njegova bezgrešnost je važna jer će nam je On "dati" tj."pripisati" u procesu našeg spasenja.

A kada smo kod Ja je(sam) kako to ego eimi koristi i Pilat i rimski kapetan?
 
Učlanjen(a)
11.02.2009
Poruka
8.070
A kada smo kod Ja je(sam) kako to ego eimi koristi i Pilat i rimski kapetan?

A, ovo kaže wikipedia za izraz Ego Eimi. Koji znači JA JESAM ili JA POSTOJIM


Naravno, sve više se pokazuje da ti za svoje tvrdnje koristiš ove prevode:


Od kojih se najviše ističe onaj koji sam podebljao


  • The United Bible Societies Hebrew New Testament has ani hayiti "I was" not ani hu "I am".
  • George R. Noyes, Unitarian - The New Testament (Boston, 1871). "Before Abraham was born I was already what I am" and (in the 1904 edition) "I was"
  • The Twentieth Century New Testament (TCNT) supervised by J. Rendel Harris and Richard Francis Weymouth (Britain, 1900). "I have existed before Abraham was born"
  • James Moffatt, The Bible A New Translation (New York, 1935). "I am here – and I was before Abraham!"
  • J. M. P. Smith and E. J. Goodspeed An American Translation (1935) "I existed before Abraham was born!"
  • The New World Translation (1950, 1984) "before Abraham came to be, I have been."; (2013) "before Abraham came into existence, I have been."
  • William F. Beck, Lutheran - The New Testament in the Language of Today (St. Louis, 1963). "I was in existence before Abraham was ever born"
  • Kenneth N. Taylor, The Living Bible (Wheaton, 1979). "I was in existence before Abraham was ever born!"
  • The poet Richard Lattimore, The Four Gospels and the Revelation (New York, 1979). "I existed before Abraham was born"
  • ed. Stanley L. Morris, The Simple English Bible (1981) "I was alive before Abraham was born"
  • C. B. Williams, The New Testament in the Language of the People (Nashville, 1986). "I most solemnly say to you, I existed before Abraham was born."
PS. Pilat postavlja pitanje, ne govori za sebe Ego Eimi, i kaže: "zar sam ja hebrejin"

ἀπεκρίθη ὁ Πειλᾶτος· μήτι ἐγὼ Ἰουδαῖός εἰμι; τὸ ἔθνος τὸ σὸν καὶ οἱ ἀρχιερεῖς παρέδωκάν σε ἐμοί· τί ἐποίησας;

redosled reči Jovane, redosled reči u onome što govori Pilat.

Dok Isus za sebe kaže:

Εἴπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, πρὶν Ἀβραὰμ γενέσθαι, ἐγώ εἰμι.

A to isto kaže i :


14καὶ εἶπεν ὁ θεὸς πρὸς Μωυσῆν λέγων Ἐγώ εἰμι ὁ ὤν· καὶ εἶπεν Οὕτως ἐρεῖς Ex 3,14

 
Poslednja izmena:
Učlanjen(a)
22.07.2016
Poruka
11.465
Gde? Gde koriste Ego Eimi?

Citat, sa izvorima.

Jer, ovo kaže wikipedia za izraz Ego Eimi. Koji znači JA JESAM ili JA POSTOJIM


Naravno, sve više se pokazuje da ti za svoje tvrdnje koristiš ove prevode:


Od kojih se najviše ističe onaj koji sam podebljao


  • The United Bible Societies Hebrew New Testament has ani hayiti "I was" not ani hu "I am".
  • George R. Noyes, Unitarian - The New Testament (Boston, 1871). "Before Abraham was born I was already what I am" and (in the 1904 edition) "I was"
  • The Twentieth Century New Testament (TCNT) supervised by J. Rendel Harris and Richard Francis Weymouth (Britain, 1900). "I have existed before Abraham was born"
  • James Moffatt, The Bible A New Translation (New York, 1935). "I am here – and I was before Abraham!"
  • J. M. P. Smith and E. J. Goodspeed An American Translation (1935) "I existed before Abraham was born!"
  • The New World Translation (1950, 1984) "before Abraham came to be, I have been."; (2013) "before Abraham came into existence, I have been."
  • William F. Beck, Lutheran - The New Testament in the Language of Today (St. Louis, 1963). "I was in existence before Abraham was ever born"
  • Kenneth N. Taylor, The Living Bible (Wheaton, 1979). "I was in existence before Abraham was ever born!"
  • The poet Richard Lattimore, The Four Gospels and the Revelation (New York, 1979). "I existed before Abraham was born"
  • ed. Stanley L. Morris, The Simple English Bible (1981) "I was alive before Abraham was born"
  • C. B. Williams, The New Testament in the Language of the People (Nashville, 1986). "I most solemnly say to you, I existed before Abraham was born."

U grčkom originalu stoji u ovim tekstovima upravo ego eimi...možeš proveriti. Pilat je koristi i rimski kapetan.
 
Natrag
Top