Samo mi reci - kako pise u vasoj bibliji u tekstu koji kaze: "RECE GOSPOD GOSPODU MOJEMU"
"А кад се сабраше фарисеји, упита их Исус
Говорећи: шта мислите за Христа, чији је син? Рекоше му: Давидов.
Рече им: како дакле Давид њега духом назива Господом говорећи:
Рече Господ Господу мојему: сједи мени с десне стране, док положим непријатеље твоје подножје ногама твојима
Кад дакле Давид назива њега Господом, како му је син?
И нико му не могаше одговорити ријечи; нити смијаше ко од тога дана да га запита више" ( Matej 22. 41 - 46 )
U ovom kontekstu - na koga starozavetne licnosti misle kada kazu "Gospod"
Nikada stvorenje nije moglo uzeti covekov greh, vec samo Bog koji je i stvorio coveka.
Ako uzmemo u obzir da je Bog poslao stvorenje da odradi posao umesto njega, razmisli kakav je to Bog koji nije bio spreman da se sam zrtvuje za coveka koga je stvorio.
To prikazuje sliku jednog sebicnog, kukavickog Boga koji nije vredan slave i hvale, jer je poslao stvorenje da pati i umre mucenickom smrcu, dok je on uzivao u raju u nije ni prstom mrdnuo da bi coveka spasio od greha.
U tom slucaju biblija iznosi neistine, jer kaze da je Bog spasitelj, a on licno nije ni prstom mrdnuo za spasenje coveka
Ali hvala Bogu sto nije tako, i sto se sam tvorac zalozio i doneo odluku da dodje i umre za svoja stvorenja.
Ta misao ima moc da ukroti dusu i navede coveka da ga neizmerno ljubi i bude mu zahvalan.
Drugaciji Bog ni jednom coveku nije potreban..
Dragi moj Laodikejac,
ja koristim najvise NW i DK prevod Biblije.
Sve sto je bas sporno proveravam preko hebrejskog teksta Biblije,ali i grckog teksta,pa latinskog teksta,a zatim hrvatski prevod Stvarnost,pa razni engleski prevodi,ali i aramejski,koptski,sirisjki,persijski........
Nemam ja nameru nikoga da lazem,vec da podelim ono sto sam saznao.
Naravno,ni ja nisam nepogresiv,i ja pogresim.Medjutim ako mi bilo ko pravim a ne laznim argumentima dokaze da gresim,meni nije problem da se izvinem i kazem da sam pogresio.
dakle trazim prave ili istinite dokaze.
Eto pitao si me za psalam 110:1
Taj hebrejski stih razlicito prevode razni prevodi kao NW,DK itd,ali zanima me kako ti prevodis taj stih narocito reci Gospod-Gospodu mojem. Pogledaj hebrejski tekst pa kazi sta mislis da je ispravnije? DK ili NW?
WTT Psalm 110:1 לְדָוִ֗ד מִ֫זְמ֥וֹר נְאֻ֤ם יְהוָ֙ה׀ לַֽאדֹנִ֗י שֵׁ֥ב לִֽימִינִ֑י עַד־אָשִׁ֥ית אֹ֜יְבֶ֗יךָ הֲדֹ֣ם לְרַגְלֶֽיךָ׃ (Psa 110:1 WTT)
WTT Psalm 110:1 לְדָוִ֗ד מִ֫זְמ֥וֹר נְאֻ֤ם
יְהוָ֙ה׀
לַֽאדֹנִ֗י שֵׁ֥ב לִֽימִינִ֑י עַד־אָשִׁ֥ית אֹ֜יְבֶ֗יךָ הֲדֹ֣ם לְרַגְלֶֽיךָ׃ (Psa 110:1 WTT)
יְהוָ֙ה znaci Jehova , dok לַֽאדֹנִ֗י znaci Gospod.
NW:Јехова је рекао мом Господу:„Седи мени с десне стране,Док не положим непријатеље твоје за подножје ногама твојим.
Dakle moj prevod specijalno za tebe bi bio Jehova je rekao mom Gospodu Isusu Hristu itd....
Konkretno ovde titula Gospod ima i religisjko znacenje ,a ne samo svetsko gradjansko.
Dakle David je ovu viziju zapisao ,a Jevreji nisu hteli da odgovore isusu jer bi tako priznali da je isus zaista sin Bozji,a sto je bilo potpuno strano njihovom farisejsko-sadukejskom shvatanju koje se odavno izopacilo sa bilo kojom pomisli da Bog moze da ima svog sina na zemlji...to je za njih bilo bogohuljenje zbog kojeg su ga i ubili.
Kao sto je jevrejima oduvek bilo tesko da priznaju Isusa za Bozjeg sina,tako je isto danas sa onima koji se izdaju za tzv.hriscane da priznaju da sin ima Oca koji se zove Jehova Bog!!!