U Isusovo vreme je trajao visemilenijski obicaj da se citaju svitci tadasnjeg starog saveza.
Isus se nikada nije ustrucavao da ne procita ono sto pise nego da sledi jevrejsku tradiciju fariseja i sadukeja kojih se veoma "plasio".
Ne samo da ih se nije plasio ,vec je govorio i o ispunjenju onoga sto je citao.
Naprimer citao je proroka isaiju gde se vise puta spominje Bozje ime Jehova ,i na kraju je rekao da je bozji duh na njemu ,jer se ispunilo.
Исаија 61:1,2
Дух Сувереног Господа Јехове на мени је, јер ме је Јехова помазао да објавим добру вест кроткима. Послао ме је да завијем ране онима који су сломљеног срца, да објавим слободу заробљенима и отварање очију затворенима,
2 да објавим годину Јеховине милости и дан освете нашег Бога, да утешим све који тугују.
Luka 4:16-21
16 I dođe u Nazaret gde beše odrastao, i uđe po običaju svom u dan subotni u zbornicu,
i ustade da čita.
17
I daše Mu knjigu proroka Isaije, i otvorivši knjigu nađe mesto gde beše napisano:
18 Duh je Gospodnji na meni; zato me pomaza da javim jevanđelje siromasima; posla me da iscelim skrušene u srcu; da propovedim zarobljenima da će se otpustiti, i slepima da će progledati; da otpustim sužnje;
19 I da propovedam prijatnu godinu Gospodnju.
20 I zatvorivši knjigu dade sluzi, pa sede: i svi u zbornici gledahu na Nj.
21 I poče im govoriti:
Danas se izvrši ovo pismo u ušima vašim.
E sad drugo je sto se u DK prevodu izbacilo ime njegovog Boga i Oca Jehove.
U svakom slucaju ja sam siguran milion posto da je on citao onako kako pise!!!,a dal vi mislite isto,ili pak mislite da se uplasio jevrejske tradicije?