Najveća prevara:Biblija Jehovinih svedoka "Novi svet"

Član
Učlanjen(a)
28.01.2011
Poruka
620
Ne znam zasto vas buni slika?Znate li engleski.
Srednja slika pokazuje kako je umesto jevrejskog JHVH,na istom mestu zamenjen (replaced) sa kiros.
Pise i da je to uradjeno u V veku nase ere....A ,sta vise da pricam kad se sve VIDI na slici
Pise vam i koji je dokument i gde se nalazi.Sta dalje da vam dam?
E sada zasto je na to isto mesto umesto kiros ubacen Jehova???/
Pa zato sto je tu postojao vekovima pre 5 veka nase ere.

Evo jos jedna primedba ubacivanja imena (JEHOVA) a nema veze s NZ-om, "OBJASNI" : prevod NS-et:(isa 40:3-5)
3 Слушајте! Неко виче у пустињи: „Рашчистите пут Јехови! Поравнајте кроз пусту земљу стазу нашем Богу! 4 Нека се подигне свака долина, нека се спусти свака гора и свако брдо! Брежуљкаст крај нека постане раван, нераван крај нека се претвори у равницу! 5 Тада ће се открити слава Јеховина и сви ће је људи видети, јер су то речи из Јеховиних уста.“Koga su tada videli????

(o kome se ovde radi)

(matej 3:1-3) 1 У то време појавио се Јован Крститељ и проповедао у Јудејској пустињи: 2 „Покајте се, јер се приближило небеско краљевство.“ 3 То је онај о коме говори пророк Исаија кад каже: „Слушајте! Неко виче у пустињи: ’Припремите пут Јехови! Поравнајте му стазе!‘
(a ovde)

(Malahija 3:1)
1 „Ево, шаљем свог гласника, и он ће рашчистити пут преда мном. И изненада ће доћи у свој храм Господ кога тражите, и гласник савеза коме се радујете. Ево, сигурно ће доћи“, каже Јехова над војскама. Paznja svim ovo je bio prevod NS-et!!!!
(i normalno ovde, o kome to jovan krstitelj govori)

A evo kako glasi u orginalu: ουτος γαρ εστιν ο ρηθεις υπο ησαιου του προφητου λεγοντος φωνη βοωντος εν τη ερημω ετοιμασατε την οδον κυριου ευθειας ποιειτε τας τριβους αυτου-Јер је то онај за кога је говорио пророк Исаија гдје каже: глас онога што виче у пустињи: приправите пут Господу, и поравните стазе његове. (koji gospod dolazi Jehova ,ili Hrist) koliko ja znam u (jovan 1:1-23) jasno se opisuje da to nije Jehova!!! a sam Gospod Isus Hrist!!!!!

(matv 3:11)
εγω μεν βαπτιζω υμας εν υδατι εις μετανοιαν ο δε οπισω μου ερχομενος ισχυροτερος μου εστιν ου ουκ ειμι ικανος τα υποδηματα βαστασαι αυτος υμας βαπτισει εν πνευματι αγιω -Ја дакле кршћавам вас водом за покајање; а онај који иде за мном, јачи је од мене; ја нијесам достојан њему обуће понијети; он ће вас крстити Духом светијем и огњем. ( znaci ko ide za njim???)Matv

(mat 3:12) ου το πτυον εν τη χειρι αυτου και διακαθαριει την αλωνα αυτου και συναξει τον σιτον αυτου εις την αποθηκην το δε αχυρον κατακαυσει πυρι ασβεστω -Њему је лопата у руци његовој, па ће отријебити гумно своје, и скупиће пшеницу своју у житницу, а пљеву ће сажећи огњем вјечнијем.

(mat 3:14-15) ο δε ιωαννης διεκωλυεν αυτον λεγων εγω χρειαν εχω υπο σου βαπτισθηναι και συ ερχη προς με -А Јован брањаше му говорећи: ти треба мене да крстиш, а ти ли долазиш к мени?

15 αποκριθεις δε ο ιησους ειπεν προς αυτον αφες αρτι ουτως γαρ πρεπον εστιν ημιν πληρωσαι πασαν δικαιοσυνην τοτε αφιησιν αυτον -А Исус одговори и рече му: остави сад, јер тако нам треба испунити сваку правду. Тада Јован остави га.

(dakle ko je dosao ? Jehova ili Hrist o kome je jovan prorokovao?)



(jov 1:7) ουτος ηλθεν εις μαρτυριαν ινα μαρτυρηση περι του φωτος ινα παντες πιστευσωσιν δι αυτου -Овај дође за свједочанство да свједочи за видјело да сви вјерују кроза њ.
(jov 1:8-10)
ουκ ην εκεινος το φως αλλ ινα μαρτυρηση περι του φωτος -Он не бјеше видјело, него да свједочи за видјело.


9 ην το φως το αληθινον ο φωτιζει παντα ανθρωπον ερχομενον εις τον κοσμον -Бјеше видјело истинито које обасјава свакога човјека који долази на свијет.

A ovaj stih 10 potvrdjuje sve sto sam naveo, eto to su razlozi zbog kojeg necu biti nikada JS-ok,zbog prevare KS-re.

(10 εν τω κοσμω ην και ο κοσμος δι αυτου εγενετο και ο κοσμος αυτον ουκ εγνω -На свијету бјеше, и свијет кроза њ поста, и свијет га не позна.)

(Objasni ove stihove gore forumu i one na proslom postu)


Objasni risko k cemu takve prevare? ti mislis da smo mi ne poznavaoci biblije ili da smo glupi? mi danima i nocima istrazujemo bibliju, ali samo bibliju a ne kojekakve "Zurnale" za pravog vernika dovoljna je samo i samo biblija!!!!


Pozdrav od Gere.
 
Poslednja izmena:
Učlanjen(a)
22.12.2010
Poruka
1.500
za geru
Dragi moj Gerice
zar ti ne vidis nigde jevrejski jhvh meju grckim septuagintama iz I veka nase ere???
Dal hoces da kazes da se u njima nije koristilo ime JHVH na jevrejskom???Evo ti dokaza iz I veka nase ere,septuaginte pocepkane na parcice od strane mrzitelja Biblije i Jehove Boga.

srtyf.jpg

OUTBy.jpg

qn5CG.jpg
 
Član
Učlanjen(a)
15.10.2010
Poruka
572
za geru
Dragi moj Gerice
zar ti ne vidis nigde jevrejski jhvh meju grckim septuagintama iz I veka nase ere???
Dal hoces da kazes da se u njima nije koristilo ime JHVH na jevrejskom???Evo ti dokaza iz I veka nase ere,septuaginte pocepkane na parcice od strane mrzitelja Biblije i Jehove Boga.

srtyf.jpg

OUTBy.jpg

qn5CG.jpg

Izvinite sto se mesam ali koiko ja vidim tamo se alfabit ne slaze!!! zasto? jer je prepravljen, septuagintama,nemoze da se pise raznim slovima a jednakim,moraju biti jednake velicine posto su ta slova ubacena kim to,a ja licno mislim da su ubacena KS-re to se ne priznaje.

Imas li orginalne argumente prijatelju ili ne i ja bi na tvom mestu odgovorio na post# 480- 481???
 
Učlanjen(a)
22.12.2010
Poruka
1.500
I sta mi kazes....
ma ubacile one protuve JS i KS ,ubacili jevrejska slova u grcke septuaginte....
e jesu vala barabe......
I tebi se ovo ne dopada???
Evo ti neke sa razmernikom.Ima ih dosta nadjenih u kumranskim pecinama.Jedino sto su ih ljudi puni mrznje prema Jehovi,bas cepali u parcici,a neke i palili...,ali sacuvano i slozeno,a starost je I vek nase ere.

HPLK1.jpg

C2GJE.jpg

dh1PK.jpg
 
Član
Učlanjen(a)
15.10.2010
Poruka
572
I sta mi kazes....
ma ubacile one protuve JS i KS ,ubacili jevrejska slova u grcke septuaginte....
e jesu vala barabe......
I tebi se ovo ne dopada???
Evo ti neke sa razmernikom.Ima ih dosta nadjenih u kumranskim pecinama.Jedino sto su ih ljudi puni mrznje prema Jehovi,bas cepali u parcici,a neke i palili...,ali sacuvano i slozeno,a starost je I vek nase ere.

HPLK1.jpg

C2GJE.jpg

dh1PK.jpg
Druze ja tu sve jedno nevidim da pise (jehova) a logos,teos,a ako hoces mogu ti postaviti takodjer kumranske spise i prevode?nerazumem sta pokusavas da dokazes ovim sto si postavio?
 
Član
Učlanjen(a)
15.10.2010
Poruka
572
I sta mi kazes....
ma ubacile one protuve JS i KS ,ubacili jevrejska slova u grcke septuaginte....
e jesu vala barabe......
I tebi se ovo ne dopada???
Evo ti neke sa razmernikom.Ima ih dosta nadjenih u kumranskim pecinama.Jedino sto su ih ljudi puni mrznje prema Jehovi,bas cepali u parcici,a neke i palili...,ali sacuvano i slozeno,a starost je I vek nase ere.

HPLK1.jpg

C2GJE.jpg

dh1PK.jpg

Druze to je prevod starog zaveta septuagintama na grcki, gera te pitao gde pise u novom zavetu (JHVH,JEHOVA) kapiras!!

I ne spamuj tj ne zatrpavaj,odgovori coveku na post#480-481??? zasto ste izmenili dolazak Gospoda u ime (Jehova) kad jasno (Jovan kaze i svedoci za Isusa) ako mislis da je gera budala gorko gresis, ja citam sve postove,gera i poelbuster, znaju bibliju 10 puta bolje nego vi JS, gluposti koje ti poturas u vidu septuagintama ni mala deca ne veruju,a kamoli gera ili poelbuster.
 
Učlanjen(a)
22.12.2010
Poruka
1.500
za fakija
Hoces da kazes da nije trazio ime Jehova u grckim tekstovima Biblije?

Zar septuaginta nije pisana na grckom jeziku?
Znaci li to da su gera i poulbuster znali da pise Jehova u "grckim "septuagintama?
Nadalje nigde ih nisam nazvao budalama,nego pusti ti sada njih.
Napisi ti meni ,jesil uspeo da ti nadjes Jehovu ,u ovim grckim tekstovima?Da li mislis da su ovi tekstovi falsifikati,da su ih JS . prepravljali???
Kasnije cemo o drugim pitanjima.Prvo mi odgovori na ovo.
pozdrav
 
Član
Učlanjen(a)
24.01.2010
Poruka
667
Stari zavet!!!

Da te pitam da li bi smeo da odemo zajedno kod psihijatra na pregled .Da pregleda i tebe i mene?
Pa koga zadrži :)

Koliko puta treba da ti ponovim da niko nije izbacio JHVH iz Starog zaveta?

I ti opet stavljaš kao dokaz da je JHVH pisan u Novom zavetu!!!

SEPTUAGINTA je prevod Starog zaveta na grčki, prijatelju što je sasvim jasan dokaz da niko nije izbacio JHVH nego da su prevodioci znali da od JHVH dodavanjem samoglasnika ne može da se skuje novo ime.
 
Poslednja izmena od urednika:
Član
Učlanjen(a)
15.10.2010
Poruka
572
za fakija
Hoces da kazes da nije trazio ime Jehova u grckim tekstovima Biblije?

Zar septuaginta nije pisana na grckom jeziku?
Znaci li to da su gera i poulbuster znali da pise Jehova u "grckim "septuagintama?
Nadalje nigde ih nisam nazvao budalama,nego pusti ti sada njih.
Napisi ti meni ,jesil uspeo da ti nadjes Jehovu ,u ovim grckim tekstovima?Da li mislis da su ovi tekstovi falsifikati,da su ih JS . prepravljali???
Kasnije cemo o drugim pitanjima.Prvo mi odgovori na ovo.
pozdrav

Pa lepo ti poelbuster kaze: SEPTUAGINTA je prevod Starog zaveta na grčki, prijatelju što je sasvim jasan dokaz da niko nije izbacio JHVH nego da su prevodioci znali da od JHVH dodavanjem samoglasnika ne može da se skuje novo ime. Kao na primer(Jehova)???

Koliko sam zapazio ljudi su te pitali da ti i ostali JS,dokazete argumentovano da u novom zavetu pise (JHVH) ili (Jehova) jer kao sto znamo da je NZ,pisan na grckom i nije potreban prevod s grckog na grcki,dok ti tu ubacujes SEPTUAGINTU starog zaveta koja je prevedena na grcki i hoces da napravis pometnju medju hriscanima, da na grckom NZ-tu ipak pise (Jehova) ali ne krivim te jer su i tebe prevarili K-la Stazari.

Pozdrav.
 
Član
Učlanjen(a)
16.11.2011
Poruka
188
Pa lepo ti poelbuster kaze: SEPTUAGINTA je prevod Starog zaveta na grčki, prijatelju što je sasvim jasan dokaz da niko nije izbacio JHVH nego da su prevodioci znali da od JHVH dodavanjem samoglasnika ne može da se skuje novo ime. Kao na primer(Jehova)???

Koliko sam zapazio ljudi su te pitali da ti i ostali JS,dokazete argumentovano da u novom zavetu pise (JHVH) ili (Jehova) jer kao sto znamo da je NZ,pisan na grckom i nije potreban prevod s grckog na grcki,dok ti tu ubacujes SEPTUAGINTU starog zaveta koja je prevedena na grcki i hoces da napravis pometnju medju hriscanima, da na grckom NZ-tu ipak pise (Jehova) ali ne krivim te jer su i tebe prevarili K-la Stazari.

Pozdrav.
Jesu li nadahnuti pisci kršćanskih, grčkih knjiga Biblije koristili ime Jehova?
Jeronim, koji je živio u četvrtom stoljeću, napisao je: “Matej, koji se zove i Levi, i koji je bio poreznik prije nego što je postao apostol, najprije je u Judeji na hebrejskom jeziku i hebrejskim slovima napisao Evanđelje o Kristu za one iz obrezanja koji su postali vjernici” (De viris inlustribus, poglavlje III). To Evanđelje sadrži 11 izravnih navoda iz hebrejskih knjiga Biblije koji sadrže tetragram. Nema razloga smatrati da Matej te ulomke teksta nije citirao onako kako su napisani u hebrejskom izvorniku iz kojeg je citirao.
Drugi nadahnuti pisci kršćanskih, grčkih knjiga Biblije citirali su stotine ulomaka iz Septuaginte, grčkog prijevoda hebrejskih knjiga Biblije. U najstarijim primjercima Septuaginte mnogi od tih biblijskih redaka sadržavali su hebrejski tetragram unutar grčkog teksta. Budući da su Isusovi učenici znali kakav je stav njihov učitelj imao prema imenu svog Oca, sigurno su zadržali to ime prilikom citiranja tih ulomaka iz Pisma. (Usporedi Ivana 17:6, 26.)
Profesor George Howard s Georgijskog sveučilišta napisao je: “Pouzdano znamo da su Židovi koji su govorili grčki pisali יהוה i u tekstu grčkih knjiga Biblije. Osim toga, nije nimalo vjerojatno da su prvi konzervativni kršćani koji su porijeklom bili Židovi, a govorili su grčki, odstupili od ovakve prakse. Iako su u drugim spisima vjerojatno Boga oslovljavali riječima [Bog] i [Gospodin], bilo bi iznimno neuobičajeno da su izostavili tetragram iz samog biblijskog teksta. (...) Budući da se tetragram tada još uvijek nalazio u knjigama Starog zavjeta prevedenim na grčki jezik kojima se služila rana crkva, razumno je vjerovati da su novozavjetni pisci prilikom citiranja iz Pisma zadržali tetragram u biblijskom tekstu. (...) No kad je tetragram bio uklonjen iz grčkog prijevoda Starog zavjeta, bio je uklonjen i iz starozavjetnih navoda u Novom zavjetu. Tako je otprilike početkom drugog stoljeća upotreba zamjenskih izraza istisnula tetragram i iz Starog i iz Novog zavjeta” (Journal of Biblical Literature, svezak 96, broj 1, ožujak 1977, stranice 76, 77).
 
Natrag
Top