Najveća prevara:Biblija Jehovinih svedoka "Novi svet"

Član
Učlanjen(a)
03.10.2010
Poruka
1.305
Priznajem,pogrešio sam.Prvi padež je i jedno i drugo :)
1:0 za tebe ;)

Odgovor na "od kuće do kuće " ti je dat u Najveća prevara:Biblija Jehovinih svedoka "Novi svet"
Tu sam stavio poređenje "po kućama " i "od kuće do kuće" mislim da je dovoljno očigledno :)

Moram da ti se zahvalim,naučio sam nešto.Da mnogo pažljivije pregledam .



Blagosloven bio Bog i Otac naš i Bog i Otac Gospoda našega.
Dragi moj 1:0 je za Boga i Oca našega a ne za mene, njemu slava preko Hrista u svu večnost.
E a sada ako si se spremio kako sam te i pozivao da se spremiš, svedoči mi Hristovo evanđelje o Tri Boga.

Dodato posle 13 minuta:
--------------------------------------------------------------------------

U poverenju, i ja upravo čitam biblijski prevod Novi svet Luje Bakotića, Hrist nije jednak Bogu po Filjipljanima.
Šta ti dragi moj misliš o ovome, dali je i to smišljena manipulacija Sotonske organizacije? ili je to Božiji duh i namera zajednice zasnovana u Gospodu Hristu.
 
Poslednja izmena:
Član
Učlanjen(a)
24.01.2010
Poruka
667
Blagosloven bio Bog i Otac naš i Bog i Otac Gospoda našega.
Dragi moj 1:0 je za Boga i Oca našega a ne za mene, njemu slava preko Hrista u svu večnost.
E a sada ako si se spremio kako sam te i pozivao da se spremiš, svedoči mi Hristovo evanđelje o Tri Boga.


Drago mi je da sam pobudio tvoju pažnju i da pažljivo pregledaš moje postove,molim te da isto tako pažljivo pregledaš i ostale i da mi kažeš ako sam pogrešio.Ako nisam ne moraš ništa da kažeš :)
Ako si primetio tema se zove "Novi svet" prevod i ovde ćemo pričati o tome.Pogledaj po temama gde se diskutovalo o tome.Mislim da već ima tema,ako nema postavi novu :)
Nema tri Boga nego samo jedan,ali kao što rekoh na ovoj temi raspravljamo o prevodima.
Ja postavim,a ti nađeš gde sam pogrešio :)


Rimljanima 10.13.

Sa sajta Jehovinih svedoka

13 For “everyone who calls on the name of Jehovah will be saved.”

“Novi svet”na srpskom
13.Jer svako ko prizove Jehovino ime biće spasen.


American Standard Version
13.for, Whosoever shall call upon the name of the Lord shall be saved.

[FONT=&quot]Karadžić[/FONT]
[FONT=&quot]13. [/FONT][FONT=&quot]Јер [/FONT][FONT=&quot]који [/FONT][FONT=&quot]год[/FONT][FONT=&quot] призове[/FONT][FONT=&quot] име [/FONT][FONT=&quot]Господње[/FONT][FONT=&quot] спашће [/FONT][FONT=&quot]се[/FONT][FONT=&quot].[/FONT]

[FONT=&quot]Romans 10:13 Greek Study Bible[/FONT][FONT=&quot] (Apostolic / Interlinear)[/FONT]
[FONT=&quot]π[/FONT][FONT=&quot]ᾶ[/FONT][FONT=&quot]ς[/FONT][FONT=&quot]γ[/FONT][FONT=&quot]ὰ[/FONT][FONT=&quot]ρ[/FONT][FONT=&quot]ὃ[/FONT][FONT=&quot]ς[/FONT][FONT=&quot]ἂ[/FONT][FONT=&quot]ν[/FONT][FONT=&quot]ἐ[/FONT][FONT=&quot]πικαλέσηται[/FONT][FONT=&quot]τ[/FONT][FONT=&quot]ὸ[/FONT][FONT=&quot]ὄ[/FONT][FONT=&quot]νομα[/FONT][FONT=&quot]κυρίου[/FONT][FONT=&quot]σωθήσεται[/FONT][FONT=&quot].[/FONT]

Ovo je Codex Vaticanus.

rimljanima10.codex vaticanus.jpg

Ovo je Codex Sinaiticus ,sajt za proveru sam stavio :)
rimljanima 10.13 c.sin.jpg
Kao što rekoh,kumranske spise ćemo isto koristiti al kad ih izraelci objave :)



Sad sam video tvoj dodatak,moraću da prvo pročitam i uporedim al je već kasno...za večeras dosta :)
 
Poslednja izmena:
Član
Učlanjen(a)
03.10.2010
Poruka
1.305
Strong's Greek Dictionary: 2962. kurios
κύριος 2962
lord (10), Lord (626), Lord of lords (2), Lord's (12), lords (1), master (38), master's (3), masters (8), masters' (1), owner (6), owners (1), sir (11), sirs (1).

Koliko puta i kako su prevodili Grčku reč κύριος 2962 dakle značenje reči pod brojem 2962

Moje pitanje: Obijasni mi zašto te razlike? recimo zašto lord deset puta a zašto Lord 626 puta itd što nas ovaj put ne zanimaju detalji. Još nešto, zar Grci nisu upoznali Boga? zar Grcima kao i ostali koji slede njihovu nauku nije evanđelizirana radosna vest i objavljen taj TETRAGRAM kada ga kako vidimo nigde nisu upisali u njihovim prevodima. Ako nije, evo ja ovog momenta koristi dobru priliku da im to Wikipedijom svedočim.
Tetragrammaton - Wikipedia, the free encyclopedia

Sada preispitaj stih Rom. 10,13 u pevodu New Advent
NEW ADVENT BIBLE: Romans 10

A kada otvoriš stranicu i tražiš definiciju reči Lord, možeš pročitati šta Catolička enciklopedija naučava o kojem imenu je reč. Sada da vidimo dali je to samo Katolička jeres i zašto "JE" ili je to nauka ovoga sveta.
CATHOLIC ENCYCLOPEDIA: Holy Name of Jesus

Ako dozvoliš ja bi da to pojasnim, navešću sledeće:
Restored Name King James Version for EliYah's Home Page i ako preispitaš glavu Rom. 10 daće ti se na znaje da je TETRAGRAM upisan 6 puta. Interesantno jeste da u 13 stavak je baš taj TETRAGRAM napisan u nekim prevodima biblije kao što je ovo što ja postiram.
Dakle nepobitna je činjenica da se tu radi o imenu JHWH a ne Isusu Hristu kako Katoličanstvo i ostali ovozemljski svet danas naučava.

Moje pitanje: Šta misliš kako jedan Hrišćanin treba da pročita hvala na pažnji.
 
Poslednja izmena:
Član
Učlanjen(a)
24.01.2010
Poruka
667
Strong's Greek Dictionary: 2962. kurios
κύριος 2962
lord (10), Lord (626), Lord of lords (2), Lord's (12), lords (1), master (38), master's (3), masters (8), masters' (1), owner (6), owners (1), sir (11), sirs (1).

Koliko puta i kako su prevodili Grčku reč κύριος 2962 dakle značenje reči pod brojem 2962

Moje pitanje: Obijasni mi zašto te razlike? recimo zašto lord deset puta a zašto Lord 626 puta itd što nas ovaj put ne zanimaju detalji. Još nešto, zar Grci nisu upoznali Boga? zar Grcima kao i ostali koji slede njihovu nauku nije evanđelizirana radosna vest i objavljen taj TETRAGRAM kada ga kako vidimo nigde nisu upisali u njihovim prevodima. Ako nije, evo ja ovog momenta koristi dobru priliku da im to Wikipedijom svedočim.
Tetragrammaton - Wikipedia, the free encyclopedia

Sada preispitaj stih Rom. 10,13 u pevodu New Advent
NEW ADVENT BIBLE: Romans 10

A kada otvoriš stranicu i tražiš definiciju reči Lord, možeš pročitati šta Catolička enciklopedija naučava o kojem imenu je reč. Sada da vidimo dali je to samo Katolička jeres i zašto "JE" ili je to nauka ovoga sveta.
CATHOLIC ENCYCLOPEDIA: Holy Name of Jesus

Ako dozvoliš ja bi da to pojasnim, navešću sledeće:
Restored Name King James Version for EliYah's Home Page i ako preispitaš glavu Rom. 10 daće ti se na znaje da je TETRAGRAM
clip_image001.gif
upisan 6 puta. Interesantno jeste da u 13 stavak je baš taj TETRAGRAM napisan u nekim prevodima biblije kao što je ovo što ja postiram.
Dakle nepobitna je činjenica da se tu radi o imenu JHWH a ne Isusu Hristu kako Katoličanstvo i ostali ovozemljski svet danas naučava.

Moje pitanje: Šta misliš kako jedan Hrišćanin treba da pročita Master
clip_image002.gif
hvala na pažnji.


Na početku da kažem da mi je drago da konačno imam ozbiljnog sagovornika koji je spreman pošteno da diskutuje.
Neki tvoji prethodnici na ovom forumu su imali sasvim drugačije pretpostavke o ozbiljnoj diskusiji.Nadam se da ćemo uspešno sarađivati.
Kao drugo,pogledaj malo te linkove što si hteo da postaviš,izgleda da nešto nisi dobro uradio.Pokušaj da izmeniš ili u sledećem postu ponovi.U svakom slučaju nisam mogao da pogledam te slike.

Da bi se nadovezao na tvoj prilog,moram prvo da iznesem svoje mišljenje o drugoj knjizi Mojsijevoj glava 3 stih 14
Na pitanje kako mu je ime ,Bog odgovara Mojsiju objašnjavajući mu suštinu,da on postoji i da je večan a samim tim da je ovaj svet u kome mi živimo samo privremen.
Šta iz toga zaključiti,jevreji su stavljali tetragam kao skraćeni oblik onog što je Bog odgovorio.Shvatili su suštinu Božijeg postojanja i koristili tetragram na svakom mestu gde se odnosilo na Boga.To prijatelju uopšte nije sporno.Svi ostali nazivi su stavljani iz prostog razloga da što ne možeš u svakoj situaciji govoriti rečenicu koja predstavlja Božiju suštinu.
Znači ako u toj jednoj rečenici Bog kaže da je on onaj koji je bio ,koji jeste i koji će biti time nam je saopštio najvažniju stvar o Njegovom večnom biću.
Insistiranje da je to njegovo ime je sasvim neopravdano.To je njegova suština i jevreji su to vrlo dobro shvatili i nisu izgovarali.Malo bi glupo zvučalo da se svaki čas govori o "onom koji jeste" nego su mu se jednostavno obraćali raznim nazivima.
Ja shvatam prirodu Boga Oca na takav način .Na kraju krajeva važno je da voliš Boga i da sve što činiš ,činiš Njemu u čast i ljubav.

Kada govorimo o pisanju Božijeg imena u Novom zavetu,najvažnije je to da se tačno drži ono što piše u manuskriptima.
Jel shvataš šta hoću da kažem,ako u manuskriptu stoji KY (Kyrios ili Bog)tako treba i da se napiše u Bibliji.To je doslovno prevođenje,a ne po sistemu i uz obrazloženja da bi tu trebalo da piše.Manuskripte treba ozbiljno shvatati i tako ih doslovno prenositi a ne po potrebi menjati .

Kološanima 1. 16 i 17.


Sa sajta JS prevod „Novi svet“
16 because by means of him all [other] things were created in the heavens and upon the earth, the things visible and the things invisible, no matter whether they are thrones or lordships or governments or authorities. All [other] things have been created through him and for him. 17 Also, he is before all [other] things and by means of him all [other] things were made to exist,


Prevod “Novi svet” na srpskom
16 Jer je preko njega sve bilo stvoreno na nebesima I na zemlji,vidljivo I nevidljivo,bilo da su to prestoli ili uprave ili poglavarstva ili vlasti.Sve je stvoreno preko njega I za njega.
17.On je pre svega drugog I sve je preko njega postalo.


Modifikovani prevod Luja Bakotića od strane JS
16.jer je posredstvom njega sve drugo bilo stvoreno na nebesima I na zemlji,vidljivo I nevidljivo,bilo das u to prestoli ili vladalački autoriteti ili vladavine ili vlasti.Sve drugo stvoreno je preko njega I za njega.
17.Takođe,on je pre svega drugoga I posredstvom njega sve je drugo postalo.


„Neue welt“
16.denn durch ihn sind alle[anderen]Dinge in den Himmeln und auf der Erde,die sichtbaren und die unsichtbaren,erschaffen worden,es seien Throne oder Herrschaften oder Regierungen oder Gewalten.Alle [anderen]Dingen sind durch ihn und für ihn erschaffen worden.
17.Auch ist er vor allen [anderen]Dingen,und durch ihn sind alle [anderen]Dingen gemacht worden,um zu bestehen.

Drugi prevodi
Karadžić
[FONT=&quot]16. Јер кроз Њега би саздано све што је на небу и што је на земљи, што се види и што се не види, били престоли или господства или поглаварства, или власти: све се кроза Њ и за Њ сазда.[/FONT]
[FONT=&quot]17. И Он је пре свега, и све је у Њему.[/FONT]
[FONT=&quot]
[/FONT]
[FONT=&quot]Lujo Bakotić originalni prevod(onako kako je LB preveo)
[/FONT]
16 Jer je u njemu stvoreno sve što je na nebu i na zemlji, što se vidi i što se ne vidi, bili prestoli ili gospodstva, poglavarstva ili vlasti. Sve se u njemu i za njega stvori.
17 On je ispred svega, i sve je u njemu.


Zagrade koje stoje su tako i napisane u različitim izdanjima,negde su isto ubačene reči a negde nisu iako su sve izdanja JS.
Objasni mi potrebu dodavanja tih reči kojih i Bibliji u stvari nema.Koje je opravdanje učenja JS za dodavanje ovih reči?
 
Član
Učlanjen(a)
05.11.2010
Poruka
1.246
Peko71,jet hoces da kazes da vi postujete 10 zapovesti?Mada ja ne vidim nigde gde pise da je ozruzje zabranjeno da se nosi i gde je to Bog zabranio.Sta su nosili cuvari ispred Hrama u Jerusalimu?

Zašto si Izraelci pored božije zapovesti/ne ubij/uz božije odobrenje u ratovima mogli da ubijaju okolne narode filisteje i amoreje?Ako te interesuje odgovor naći ćeš ga.
 
Član
Učlanjen(a)
03.10.2010
Poruka
1.305
Kao drugo,pogledaj malo te linkove što si hteo da postaviš,izgleda da nešto nisi dobro uradio.Pokušaj da izmeniš ili u sledećem postu ponovi.U svakom slučaju nisam mogao da pogledam te slike.

To je problem do Serbian foruma, nego pomoćiću ti kako da to otvoriš. Prvo otvori link Restored Name King James Version for EliYah's Home Page klikni na New testament pa otvori ROM knjigu Rimljana 10 i tu je sve ono što sam ja govororio. U Rimljana 10,10 je dobar primer gde je upisano i Isudovo ime i Božije ime.
Ako dozvoliš ja bi obijasnio još nešto u vezi Katoličanstva a to je:
Vidio sam Katoličku Bibliju ako se ne varam oko 300 godina stara (većeg je formata nego sve što danas možeš videti) i u toj biblije jeste upisano jedino pravo ime Boga ali Katolici su kasnije to ime izbacili zbog njihovih religijskih verovanja, to možeš pročitati ovde:
CATHOLIC ENCYCLOPEDIA: Jehovah (Yahweh)
Evo šta Wikipedija kaže o tome Tetragrammaton - Wikipedia, the free encyclopedia

In the Catholic Church, the first edition of the official Vatican Nova Vulgata Bibliorum Sacrorum, published in 1979, used the form Iahveh for rendering the Tetragrammaton.[51] Later editions of this version replaced "Iahveh" with "Dominus", in keeping with a long-standing Catholic tradition of avoiding direct usage of the Ineffable Name.

Dodato posle 50 minuta:
--------------------------------------------------------------------------

Ja shvatam prirodu Boga Oca na takav način .Na kraju krajeva važno je da voliš Boga i da sve što činiš ,činiš Njemu u čast i ljubav.

Veoma je važno da Boga obožavamo onako kako on to odobrava, a to nalazimo u Bibliji.

Insistiranje da je to njegovo ime je sasvim neopravdano.To je njegova suština i jevreji su to vrlo dobro shvatili i nisu izgovarali.Malo bi glupo zvučalo da se svaki čas govori o "onom koji jeste" nego su mu se jednostavno obraćali raznim nazivima.[/QUOTE

Ja prvo nikog ne prisiljavam niti insistiram da JEHOVA jeste Božije ime, da se razumemo ja personalno sam upoznao Boga kao JEHOVU i to jeste, opet kažem samo za mene to je Božije ime i to je taj moj odnos sa Bogom! a nepobitna je činjenica da Bog ima svoje ime i da TETRAGRAM jeste nepobitni dokaz. A što se tiče o Božijem imenu volim da govorim sa svima onima koji žele o tome govoriti, dakle opet nikakvo insistiranje i nikakva prisila. Što je za mene veoma važno jete to da Bog ima svoje personalno ime a to sam pokušao i tebi obijasniti, isto da to ime svet i oni iz sveta danas rado ne prihvataju. I što je važno kako se iz priloženog može videti da su i prepravljali sopstvene Biblije kako bi iz njih izbacili to sveto ime.
A ja znam zašto u Novi Zavet umesto TETRAGRAMA je ubačeno Kurios, znam i kako Katolici "imali upisano jedino ispravno izgovoreno Božije ime" i kako vremenom kada su se počeli udaljvati od Boga zbog te njihove ljudske nauke to ime i ibacili iz svojih Biblija.
Dragi moj potsetiću te na to da u gornjem postu za tebe sam imao dva pitanja šta ti o tome misliš, drugo molio bi te da se ne prezatrpavamo pitanjima isto tako i da se ne ponavljamo.
Samo da napomenem da suština, naziv, titula ili karakter nije isto što i ime i da bi tu trebali praviti neku razliku, ovo je povodom " onaj koji je bio ,koji jeste i koji će biti"

Dodato posle 16 minuta:
--------------------------------------------------------------------------

Jel shvataš šta hoću da kažem,ako u manuskriptu stoji KY (Kyrios ili Bog)tako treba i da se napiše u Bibliji.To je doslovno prevođenje,a ne po sistemu i uz obrazloženja da bi tu trebalo da piše.Manuskripte treba ozbiljno shvatati i tako ih doslovno prenositi a ne po potrebi menjati .

Dragi moj razumem ja tebe potpuno, svatam šta hoćeš da kažeš ali voleo bi da i ti mene saslušaš jer i ja imam nešto da kažem. Potsetio bi te na INKVIZICIJU i PERSEKUCIJU tadašnjeg vremena i sistema stvari.
Dakle moj arguenat je: Dali treba slediti svet i svetsku nauku kao nauku po telu ili onu duhovnu datu od Boga? dali Hrišćanin sledi ljudske SABORE i ta njhova saborna glasanja koja su doneta pod prisilom ili jagnje Božije to jest Gospoda Isusa Hrista i njegovo evanđelje Božijeg carstva?
 
Poslednja izmena:
Član
Učlanjen(a)
24.01.2010
Poruka
667
Da li bi bio tako ljubazan da mi daš poreklo ovog prevoda koji si naveo: Restored Name King James Version for EliYah's Home Page
ja sam pokušao da nađem poreklo i za razliku od svih ostalih prevoda nije mi pošlo za rukom.Da li misliš da je pošteno uzimati neki prevod kao dokaz i relevantan za koji nema porekla?
Obrati pažnju da se ovde ograđuju od tog prevoda: Home of the Restored King James Version of the Holy Bible
Da bi se neki prevod smatrao za ozbiljan treba da se zna ko ga je izdao jel da?
Šta ako su taj prevod napisali Jehovini svedoci da bi mogli da ga koriste da dokažu sve što im odgovara.
Dok ne dokažeš ko je pisao ovaj prevod molim te da ga ne koristiš za dokazivanje.
I ja te pitam,koje izvore su koristili ti ljudi koji su pisali?

Da se razumemo,gde piše YHVH treba i da piše i rekao sam ti svoj stav po tom pitanju.Treba da ti bude jasno da mi ništa ne negiramo ,radi se samo o dodavanju tamo gde nije pisano.

Molim te ponovi mi pitanja na koja si mislio?

Dodato posle 56 minuta:
--------------------------------------------------------------------------

Šta misliš o ovom sajtu? Navigating the Bible II
Tu se nalazi samo stari zavet jer je sajt jevrejski i što se verodostojnosti tiče mislim da stvarno ne može niko da kaže da ga jevreji nisu ispravno postavili.
Da li si saglasan da poredimo citate iz Biblije sa ovim što sam postavio jer ima i u Starom zavetu izmena?
 
Poslednja izmena:
Član
Učlanjen(a)
03.10.2010
Poruka
1.305
Da li misliš da je pošteno uzimati neki prevod kao dokaz i relevantan za koji nema porekla?

Izvinjavam se što to nisam uradio, evo sada ću a ti sam prosudi jesu li to Jehovin svedoci izmanipulisali ili je to ipak nešto drugo sa čim naši dragi Jehovini svedoci ništa nemaju.
EliYah's Home Page

Da bi se neki prevod smatrao za ozbiljan treba da se zna ko ga je izdao jel da?

Slažem se sa tobom potpuno jer ni ja ne čitam bilo šta i pogotovo ne od bilo koga.

I ja te pitam,koje izvore su koristili ti ljudi koji su pisali?

Koliko ja znam koristili su više primeraka danas poznatih prevoda, ako te to interesira zato što ti je od velike važnosti može se sa sigurnoću saznati i imenovati svi ti prevodi. Mogu sa sigurnošću navesti za Novi Zavet da je "uglavno zasnovan na čuvenom Vestkotovom i Hortovom grčkom tekstu koji je u skladu s najdrevnijim grčkim manuskriptima" Opširnije možeš pročitati u predgovoru ispred Novog Zaveta Luje Bakotića

Da se razumemo,gde piše YHVH treba i da piše i rekao sam ti svoj stav po tom pitanju.Treba da ti bude jasno da mi ništa ne negiramo ,radi se samo o dodavanju tamo gde nije pisano.

Ne svatam koji su to "mi" dali za sebe govoriš u množini? a o dodavanju se može pojedinačno diskutirati svaki stih.

Dragi moj evo jedno moje pitanje, drugo ćemo drugom prilikom da te ne bi te zamarao dugim textovima.
Moje pitanje: Obijasni mi zašto te razlike? recimo zašto lord deset puta a zašto Lord 626 puta itd što nas ovaj put ne zanimaju detalji. Još nešto, zar Grci nisu upoznali Boga? zar Grcima kao i ostali koji slede njihovu nauku nije evanđelizirana radosna vest i objavljen taj TETRAGRAM kada ga kako vidimo nigde nisu upisali u njihovim prevodima. Ako nije, evo ja ovog momenta koristi dobru priliku da im to Wikipedijom svedočim.
Tetragrammaton - Wikipedia, the free encyclopedia

Šta misliš o ovom sajtu? Navigating the Bible II
Tu se nalazi samo stari zavet jer je sajt jevrejski i što se verodostojnosti tiče mislim da stvarno ne može niko da kaže da ga jevreji nisu ispravno postavili.
Da li si saglasan da poredimo citate iz Biblije sa ovim što sam postavio jer ima i u Starom zavetu izmena?


Taj sajt mi nije poznat i nisam ga koristio, ti ga slobodno koristi a ću ono što sam i do sada kao Bible works, Sword, Blue Letter Bible itd. a nadam se da nisu svi jeres i manipulanti.
E a sada drai moj ja ću te zamoliti da mi obijasniš šta je posredi, odnosno o čemu se tu radi ili zašto tebi prevod Novi Svet ne odgovara? konkretno i ukratko koje su ti zamerke i na šta ih ti baziraš?
 
Član
Učlanjen(a)
24.01.2010
Poruka
667
Izvinjavam se što to nisam uradio, evo sada ću a ti sam prosudi jesu li to Jehovin svedoci izmanipulisali ili je to ipak nešto drugo sa čim naši dragi Jehovini svedoci ništa nemaju.
EliYah's Home Page



Slažem se sa tobom potpuno jer ni ja ne čitam bilo šta i pogotovo ne od bilo koga.



Koliko ja znam koristili su više primeraka danas poznatih prevoda, ako te to interesira zato što ti je od velike važnosti može se sa sigurnoću saznati i imenovati svi ti prevodi. Mogu sa sigurnošću navesti za Novi Zavet da je "uglavno zasnovan na čuvenom Vestkotovom i Hortovom grčkom tekstu koji je u skladu s najdrevnijim grčkim manuskriptima" Opširnije možeš pročitati u predgovoru ispred Novog Zaveta Luje Bakotića



Ne svatam koji su to "mi" dali za sebe govoriš u množini? a o dodavanju se može pojedinačno diskutirati svaki stih.

Dragi moj evo jedno moje pitanje, drugo ćemo drugom prilikom da te ne bi te zamarao dugim textovima.





Taj sajt mi nije poznat i nisam ga koristio, ti ga slobodno koristi a ću ono što sam i do sada kao Bible works, Sword, Blue Letter Bible itd. a nadam se da nisu svi jeres i manipulanti.
E a sada drai moj ja ću te zamoliti da mi obijasniš šta je posredi, odnosno o čemu se tu radi ili zašto tebi prevod Novi Svet ne odgovara? konkretno i ukratko koje su ti zamerke i na šta ih ti baziraš?

Mogu sa sigurnošću navesti za Novi Zavet da je "uglavno zasnovan na čuvenom Vestkotovom i Hortovom grčkom tekstu koji je u skladu s najdrevnijim grčkim manuskriptima"
Zbog toga te molim da onda upravo tu proveriš da li je tačno ovo što postavljam.

Da se razumemo,svi Jehovini svedoci koje sam lično upoznao su dobri ljudi i sigurno iskreni vernici.Upravo zbog toga te molim da dobro prostudiraš ispravnost prevoda,jer sam čvrsto ubeđen da vas i Bibliju zloupotrebljava jedna mala grupa ljudi pod vođastvom Sotone.

Ne svatam koji su to "mi" dali za sebe govoriš u množini? a o dodavanju se može pojedinačno diskutirati svaki stih.
Mislim na nas ostale koji nismo Jehovini svedoci.

Po pitanju pisanja tetragrama mislim da sam se dovoljno izjasnio.Mislim da bi bilo poželjno da se držimo na svakom postu određenog stiha gde su vršene promene a sva pitanja koja imaju veze sa JS da odvojimo za temu JS.Kao što si i sam predložio da ne razblažujemo postove i da ne bude nepregledno.

Prevod Novi svet nije priznao nijedan teolog ili stručnjak za Bibliju.Izmene koje su unesene (a stavljaćemo jednu po jednu i ja te molim da svaku proveriš )su samo zato da zavedu na pogrešan put.Drago mi je što si me shvatio ozbiljno i što si uzeo vremena da prostudiraš.




Otkrivenje 3.14.


ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics http://whdc.biblos.com/revelation/3.htm
Καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Λαοδικείᾳ ἐκκλησίας γράψον· Τάδε λέγει ὁ ἀμήν, ὁ μάρτυς ὁ πιστὸς καὶ [ὁ] ἀληθινός, ἡ ἀρχὴ τῆς κτίσεως τοῦ θεοῦ
Ovde obrati pažnju na zarez i posle njega početka stvaranja Božijeg proveri reč po reč.Kada se piše a kada?
Sasvim očigledno da je on svedok početka stvaranja a ne kao u prevodu Novi svet:
...ovo govori Amin,verni i istiniti svedok,početak Božijih dela stvaranja.Kad bi bilo ho( ὁ )onda bi prevod JS bio tačan.



Kološanima 1.15
15 On je obličje Boga nevidljivoga, prvorođeni u celom stvorenju.
[FONT=&quot]ὅ[/FONT]ς [FONT=&quot]ἐ[/FONT]στιν ε[FONT=&quot]ἰ[/FONT]κ[FONT=&quot]ὼ[/FONT]ν το[FONT=&quot]ῦ[/FONT] θεο[FONT=&quot]ῦ[/FONT] το[FONT=&quot]ῦ[/FONT] [FONT=&quot]ἀ[/FONT]οράτου, πρωτότοκος πάσης κτίσεως,


U prevodu „Novi svet“
On je slika nevidljivog Boga,prvenac svega što je stvoreno.


I u jednom i u drugom i u drugom primeru je očigledno da je svesno izmenjeno sa svrhom da ljudi veruju da je Isus stvoren kao i sve ostalo.
Razmisli malo kome je u interesu da ljudi veruju da Isus nije Bog nego Anđeo.Ko se pobunio protiv Boga?Taj koji se pobunio taj sve vreme laže i vodi ljude na stranputicu.
 
Član
Učlanjen(a)
05.11.2010
Poruka
1.246
Nemam toliko vremena da budem na forumu da ulazim i obrađujem sitnije detalje kao vi mada baš tako treba obrađivati svaku temu,postavio bih jedno pitanje poelbuster,po logici stvari.Da li je prvo bio otac pa sin?Da li je sin proizašao od oca ili nije proizašao od oca.Čovek je stvoren po slici božijoj pa razmisli malo.
 
Natrag
Top