Pogledao sam u izvoru, tacan prevod bi bio: "Zakon zapovesti SA odredbama ukinuvsi; da iz oboga načini sobom jednog novog čoveka, čineći mir;"
Fino Mire000, ti i ja ko pravi filolozi

. Da, "
Ev" može značiti i "
u" i "
sa". Fino si naveo u
Mateju 3,11.12.17 i
Matej 4,13 gde iz priloženog znači "
sa". Međutim, pošto može značiti i "
u" onda zavisi od konteksta. U
KJV Efescima 2,15 bi se moglo prevesti sa "u"-u odredbama(Zakon i zapovesti
koji se ogleda u odredbama tj. misli se na odredbe koje su ukinute). Ne dakle celi Zakon nego deo koji se ogleda u odredbama. Lično smatram da je u ovom slučaju pravilnije koristiti ovaj prevod jer je u skladu sa ostalim Novozavetnim tekstovima. Niti Pavle, niti Jakov, niti Jovan nas oslobađa Dekaloga, što smo videli iz tekstova. Da ne ponavavljam za Jakova gde citira 6-tu i 7-mu zapovest Dekaloga.
E sad buduci da izraz "zakon, zapovesti i odredbe" UVEK OZNACAVA KOMPLETNU TORU (UKLJUCUJUCI I DEKALOG) vidimo to u (5. Mojsijevoj 5:1) - to opet potvrdjuje moju tezu, da je Hristos ukinuo tj. zamenio Mojsijev Zakon zajedno sa dekalogom!
E nakada u Starom Zavetu se ne koristi zajedno sva tri elementa Zakona, negde čak se ubacuje još jedna formula ili izostavlja po neka. Na primer:
"I reče Gospod Mojsiju: popni se k meni na goru, i ostani onde,
i daću ti ploče od kamena, zakon i zapovesti, koje sam napisao, da ih učiš,
2. Mojsijeva 24,12 Jesi li primetio šta ovde nedostaje? Ovde nema izraza "
oredbi". A odnosi se na Dekalog koji je na kamenu. Dakle Dekalog opisan kroz izraz "zapovesti" i što je najvažnije za njega se ne koristi izraz "odredbe". A Pavle u Efescima 2,15 ukazuje da je "
zakon zapovesti u odredbama" ukinut. Ima smisla jer evo ovde u
2.Mojsijevoj 24,12 jasno ukazuje da je na pločama upisan zakon(Dekalog) a ne "odredbe"

.
Takođe nekada se ovako iznosi formulacija Zakona:"I drži što ti je Gospod Bog tvoj zapovedio da držiš, hodeći putevima njegovim i držeći
uredbe njegove i zapovesti njegove i zakone njegove i svedočanstva njegova, kako je zapisano u zakonu Mojsijevu, da bi napredovao u svemu što uzradiš i za čim se okreneš",
1.Carevima 2,3 . Ovde imamo još jednu formulaciju "svedočanstva". Izraz svedočanstva u Pismu im značenje i "proroštva", I Isus pominje Zakon i Proroke. Tako da pored "odredbi", "zakona" i "zapovesti" ima i "svedočanstva". Tako da i ta forumla ima različite varijante i nije uvek sadržana u"zakonima, zapovesti i odredbama". No, ovo takođe se može usput napomenuti.
Pozdrav.