Фра Палмер : "Ништа се не сме открити онима који нису способни да то разумеју, али ови лаици нису способни да разумеју многе потешкоће светог писма: зато ове ствари барем не би требало писати на нашем вулгарном језику. ... На вулгарном језику не би требало бити ничега што би могло бити повод и узрок грешке једноставном: јер се маса људи врло лако доводи у заблуду; али многи делови Светог писма, ако би били преведени на наш вулгаран језик, били би погрешно схваћени и навели би једноставне људе на грешку; јер ако би тешкоће Светог писма довеле Арија, Сабелија, Несторија, Фронтина и друге јеретике у заблуду, стога би једноставне људе довело у заблуду."
Dakle, po sredi je "strah od zablude" kod laika i zato je crkva učila i sprovodila ideju da laicima ne treba da bude dostupno Pismo na narodnom jeziku.
A ti pokušavaš nemoguće. Ovde da nes ubediš, da je crkva rado prihvatala prevode na narodni jezik u srednjem veku. No, ti to znaš, ali pokušavaš ovu sramotu crkve sada "opereš" i pokažeš suprotno. Suprotno zdravom razumu i osnovnim istorijksim činjenicama.
Ovo su dakle citati istaknutih katoličkh učitelja crkve. I to je njen generalni stav u srednjem veku.
Samo zabijaj glavu u pesak.