Ili je od Boga ili od sotone?
Pogledajmo što Ellen White tvrdi o izvoru svojih spisa:
Bog je progovorio kroz telo od praha. Možda ćete reći da je ta poruka bila samo jedno obično pismo. Da, to je bilo pismo, ali sam na pisanje bila pokrenuta Božjim Duhom da bi vam prenela ono što mi je bilo pokazano. U pismima koja vam pišem i u svedočanstvima koja iznosim, ja izlažem ono što mi je Gospod otkrio. Ni u jednom članku koji sam napisala za naše listove ja ne iznosim samo svoje ideje. To su poruke koje mi Bog otkriva u vizijama - dragoceni zraci svetlosti koja blista sa Njegovog prestola. (Testimonies, vol. 5, pp. 63-67)
A sada usporedno pogledajmo slijedeća dva teksta:
(James A. Wylie, Povijest Protestantizma, 1876. god) Zurich is pleasantly situated on the shores of the lake of that name. This is a noble expanse of water, enclosed within banks which swell gently upwards, clothed here with vineyards there with pineforests, from amid which hamlets and white villas gleam out and enliven the scene, while in the faroff horizon the glaciers are seen blending with the golden clouds. On the right the region is walled in by the craggy rampart of Albis Alp, but the mountains stand back from the shore, and by permitting the light to fall freely upon the bosom of the lake, and on the ample sweep of its lovely and fertile banks, give a freshness and airiness to the prospect as seen from the city, which strikingly contrasts with the neighboring Lake of Zug, where the placid waters and the slumbering shore seem perpetually wrapped in the shadows of the great mountains.
(Ellen White, Manuscript 29, 1887. god) Zurich is pleasantly situated on the shores of Lake Zurich. This is a noble expanse of water, enclosed with banks which swell upwards, clothed with vineyards and pine forests, from amid which hamlets and white villas gleam out amid trees and cultivated hills which give variety and beauty to the picture, while in the far off horizon the glaciers are seen blending with the golden clouds. On the right the region is walled in with the craggy rampart of the Albis Alp but the mountains stand back from the shore and by permitting the light to fall freely upon the bosom of the lake and on the ample sweep of its lovely and fertile banks, give a beauty to the picture which pen or brush of the artist could not equal. The neighboring lake of Zug is in marked contrast to Zurich. The placid waters and slumbering shore seem perpetually wrapped in the shadows.
-------------------------
Uočite!?!? Ova dva teksta su gotovo pa kao kopija jednaki. Razliku sam u tekstu Ellen White naznačio crvenom bojom i podvučeno, a u tekstu James A. Wylie-a zelenom bojom i podvučeno. Sve ostalo slaže se "do u riječ". Još jedna stvar, Ellen White je svoj tekst napisala 11 godina nakon objave teksta James A. Wylie-a!
Probajmo riješiti zagonetku. Naime, u ovoj "literarnoj jednadžbi - literarnoj dvojbi", moguća su dva riješenja, od kojih je jedno realno i točno, a ono drugo je iracionalno, pa onda i netočno.
1. Tvrdnja Ellen White, da je sve što je napisala dobila direktno od Boga, je ISTINITA.
Ovo nužno znači da je Bog još prije nekoliko puta pročitao knjigu James A. Wylie-a, naučio je napamet, i onda je u vizijama Ellen White diktirao a ona je sve to zapisala.
2. Tvrdnja Ellen White, da je sve što je napisala dobila direktno od Boga, je LAŽ.
Ovo znači da ipak Bog nije napamet naučio tekst knjige James A. Wylie-a, i u vizijama ga diktirao Ellen White, nego je činjenica i istina da je Ellen White samovoljno posegnula za knjigom James A. Wylie-a, i tamo pokrala što god se njoj prohtjelo.
P.S. Sve ovakve dvojbe ostavljat ćemo svakom čitatelju, kao trening razuma, da ih sam domisli.