- Učlanjen(a)
- 11.02.2009
- Poruka
- 8.070
Pa citiraj ih ti neizvrnute, da vidimo što točno piše.
A što si to ti objasnio i osporio?!?!?! Podsjetimo se o čemu je riječ. Ja sam citirao Isusove riječi: I tko god živi i vjeruje u mene, neće umrijeti nikada. Vjeruješ li ovo?
Dakle, što si to ti objasnio i osporio?
1. Jesi li objasnio i dokazao da ono Isusovo "neće" u gornjoj rečenici ne znači neće, nego znači hoće?
2. Ili si objasnio i dokazao da ono Isusovo "umrijeti" u gornjoj rečenici ne znači umrijeti, nego znači živjeti?
3. Ili si možda objasnio i dokazao da ono Isusovo "nikada" u gornjoj rečenici ne znači nikada, nego znači odmah?
4. Ili si možda dokazao da u gornjoj rečenici Isus laže?
I taman k'o i ti.
Veoma je interesantno kako "bibličari" i subotari vole da citiraju pismo, birajući one retke koji im idu u prilog, i to najčešće izvađene iz konteksta. Spajajući, ili bolje rečeno ograničavajući se samo na jedno značenje hebresjkog Nephesh ili Nefesh oni tumače da duša umire,, dok drugi, od istog oca, tvrde da je greh primiti transfuziju jer se Nephesh nalazi u krvi. Da li je onda Bog kontradiktoran, kada jednom po njihovom tumačenju kaže da je Nephesh celo telo, a zatim na drugom mestu kaže da je Nepshesh od tela u Krvi. Sada naravno, očekujem kokodakanje i grakanje da je to formalno tumačenje, i tako dalje iz vokabulara "pismoznanca" "zdravih vegana" i sledbenika Mojsija+kafa+duhan.
Kako Bog ne može biti kontradiktoran, jer On je Put, Istina i Život, onda tumači pisma, sinovi Pekarovi (Miler) ili nenamerno greše i vode ljude u zabludu, ili namerno izvrću, i Boga prikazuju lažovom i vode ljude u propast. A to je složićemo se blasfemija.