- Učlanjen(a)
- 22.12.2010
- Poruka
- 1.500
Dragi moj Poelbuster ti previdjas vise bitnih faktora,a najvescu samo DVA!
1.cinjenicu da postoji vise grckih tekstova koji se nazalost razlkikuju.
2.sporenje prevoda zbog razlicitog tumacenja gramatike.
Ali da bi mogli uopste da diskutujemo o tome,treba da odgovoris zasto ste izbacili sa 7000 mesta u Bibliji,rec יְהוָ֙ה . Tu rec ste zamenili sa prevodom Gospod,iako se tek jevrejska rec אדֹנִ֗י prevodi sa Gospod.
ZASTO BREEEE?
aires
ja sam za onu,nit po babu ,nit po stricevima
1.cinjenicu da postoji vise grckih tekstova koji se nazalost razlkikuju.
2.sporenje prevoda zbog razlicitog tumacenja gramatike.
Ali da bi mogli uopste da diskutujemo o tome,treba da odgovoris zasto ste izbacili sa 7000 mesta u Bibliji,rec יְהוָ֙ה . Tu rec ste zamenili sa prevodom Gospod,iako se tek jevrejska rec אדֹנִ֗י prevodi sa Gospod.
ZASTO BREEEE?
aires
ja sam za onu,nit po babu ,nit po stricevima