Sta rade mrtvi ljudi?

Učlanjen(a)
11.02.2009
Poruka
8.070
"Zaista ti kažem: danas ćeš biti sa mnom u raju!"

A ne kako Raselovci nakaradno prenose: "Zaista ti kažem danas, bit ćeš sa mnom u raju!"

O tome da ni hebrejski, ni aramejski, o koine da i ne govorim, nemaju znake interpunkcije i da se isti nigde ne nalaze u originalu evanđelja, ne treba troštiti reči.

U svojoj oholosti (a to oholost zaista i jeste)i posednutosti da prikaže "istinitima" svoje bogohulnosti i apostaze, masonsko mileritska družina se ne libi da iskrivljuje Sveto Pismo, što samo učvršćuje dokaze ko su i šta, tačnije ko im je "otac".


Ps. Možda će se nekome moj način odgovaranja na njihove budalaštine učiniti preoštrim, ali kada se radi o istini, uvijanje, i igranje rečima ne dolazi u obzir.

Jednostavno, lek protiv satanskih laži se ne daje zaslađen.
 
Član
Učlanjen(a)
05.09.2013
Poruka
4.465
Odakle ti pravo da kasapiš Bibliju? Upitaj se, kako to da samo vi jehovisti i EGWisti Isusovu rečenici ovako izvrćete? Ne može vam to na dobro izići.
Kasapljenje je to sto ti radis. Ti stavljas dvotacku tamo de ti pozelis,a te dvotacke nigde nema u grckom tekstu.A onaj ko pravilno razmislja stavlja dvotacku posle reci danas:
 
Učlanjen(a)
07.07.2014
Poruka
18.400
Kasapljenje je to sto ti radis. Ti stavljas dvotacku tamo de ti pozelis,a te dvotacke nigde nema u grckom tekstu.A onaj ko pravilno razmislja stavlja dvotacku posle reci danas:

Bibliju prevode ljudi koji znaju biblijske jezike. :) Nisam ja prevoditelj Biblije.

Nađi mi samo jednu osobu, koja ima najmanje dva razreda osnovne škole, koja one Isusove riječi prevodi kako ih prevodite vi jehovisti i EGWisti.
 
Član
Učlanjen(a)
05.09.2013
Poruka
4.465
Bibliju prevode ljudi koji znaju biblijske jezike. :) Nisam ja prevoditelj Biblije.

Nađi mi samo jednu osobu, koja ima najmanje dva razreda osnovne škole, koja one Isusove riječi prevodi kako ih prevodite vi jehovisti i EGWisti.

A sto ne pogledas grcki tekst za doticni stih???
Svako prevodi kako njemu odgovara,jel to OK?
A koji je ispravan prevod ,e to je vec druga prica,
Biblija je tu sudija,pa treba razmatrati kontekst.
I tu je resenje.
 
Učlanjen(a)
07.07.2014
Poruka
18.400
A sto ne pogledas grcki tekst za doticni stih???

Ja sam ga pogledao, a zašto ga ti ne pogledaš?

Svako prevodi kako njemu odgovara,jel to OK?

Imbecilima je OK.

A koji je ispravan prevod ,e to je vec druga prica,
Biblija je tu sudija,pa treba razmatrati kontekst.
I tu je resenje.

Tako je. Zato mi navedi samo jednu osobu, koja ima najmanje dva razreda osnovne škole, koja one Isusove riječi prevodi kako ih prevodite vi jehovisti i EGWisti.
 
Član
Učlanjen(a)
05.09.2013
Poruka
4.465
Ja sam ga pogledao, a zašto ga ti ne pogledaš?



Imbecilima je OK.



Tako je. Zato mi navedi samo jednu osobu, koja ima najmanje dva razreda osnovne škole, koja one Isusove riječi prevodi kako ih prevodite vi jehovisti i EGWisti.

Hajde recimo da si ti u pravu.
Neka bude tako kako ti kazes i neka bude tvoj prevod
Isus rece razbojniku: danas ces biti u raju sa mnom.
Da li je tog istog dana kada su umrli i Isus i razbojnik oboje otisli u raj na nebo?
 
Natrag
Top