Pile moje malo,
pogledaj i ostale biblijske tekstove ,a ne da se drzis DK prevoda ko pijan plota
Ogromna vecina biblijskih kriticara je dokazala da su namerno i zlobno ubaceni u neke Biblije.
Poenta je da je Sinajski kodeks najstariji postojeci dokaz i da u njemu nema spornih reci koje se pokazuju tek dosta kasnije.
1.Jovanova 5:7 vise prevoda
Pile moje malo, jos ti treba da ucis i da rastes
Da li je kodeks Sinaiticus zaista "pouzdan" (a kamoli "najpouzdaniji")?
Pogledaj sledecu fotografiju iz Sinaiticusa:
Na ovoj slici vidis tekst iz 1. Korincanima 13:1-2. Prepisivac je izbacio 32 reci iz ovog teksta u kodeksu Sinaiticusu.
Tek kasnije je drugi pisar ubacio ove izostavljene reci u marginu iznad (vidi se na slici).
Ista ta greska (izostavljanje teksta izmedju dve iste fraze) se javlja i u 1. Jovanovoj 5:7. u istom tom Sinaiticusu.
Identicna greska je u pitanju: pisar izbacuje tekst koji se nalazi izmedju dve iste fraze "trojica koji svedoce".
Nista neobicno, ovo je TIPICNA greska za kodeks Sinaiticus.
*Vidis posto ovde u Sinaiticusu nedostaje tacno 32. reci i ja bi mogao sada da tvrdim DA SU TE RECI ZLOBNO UBACENE KASNIJE SA MARGINA! I TO JE ONO STO TI TVRDIS ZA 1. Jovanovu 5:7.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Zaokret, bolje je da pre nego sto krenes u istrazivanje neke teme kao sto je 1. Jovanova 5:7., da se prvo dobro informises po pitanju istorije manuskripata i novozavetnog kanona.
Koliko ima manuskripata 1. Jovanove poslanice koji su stariji od tri kodeksa a imaju peto poglavlje u sebi?
Odgovor je: NULA
To jest, mi danas (u 21. veku) imamo NULA manuskripata na grckom 1. Jovanove koji sadrze peto poglavlje.
Stariji rukopisi ove poslanice su delimicni i ne sadrze celu poslanicu, to jest, uopste nemaju peto poglavlje (iscepano, izgubljeno, propalo, itd). Najstariji manuskript 1. Jovanove koji sadrzi 5. poglavlje je Sinaiticus, ali je odavno dokazano da Sinaiticusu nedostaju pojedini stihovi iz celog Novog Zaveta, jel je rec o falsifikatu ili nepazljivom pisaru.
A da stvar bude jos zanimljivija: na isti nacin na koji je izostavljena 1. Jovanova 5:7. u Sianiticusu, na isti taj nacin su i ostale greske napravljene, jednu sam prilozio gore, rec je o istoj tkavoj gresci pisara(izostavljanje redaka u tekstu)..
Tako da je prilicno nezhavalno s tvoje strane da trazis grcke manuskripte 1. Jovanove iz perioda pre 4. veka, jer ih ima slovima NULA.
Medjutim, postoje dokazi da je (1. Jovanova 5:7), POSTOJALA pre 4. veka u poslanici Jovanovoj, jer su je citirali ljudi koji su ziveli po 150-200 godina pre ova tri kodeksa.
Evo njihovih reci:
Tertulijan, Adversus Praxean, poglavlje XXV:
''Na taj način zajedništvo Oca i Sina, i zajedništvo Sina i Utešitelja rezultira u tri koherentne Osobe gde jedna ishodi od druge, a ta Trojica su jedno, (1. Jovanova 5:7)''
Kiprijan, Treatise(200. godina), 6. pasus:
''A takođe je i zapisano za Oca i za Sina i za Duha Svetoga: i ova Trojica su jedno (1. Jovanova 5:7).''
Atenagorus (umro 177. godine) pise Marku Aureliju Antoninu i Luciju Aureliju Komodu u molbi da pokazu vise tolerancije prema hriscanima i tumaci 1. Jovanovu 5:7. do detalja, cak koristi grcku rec LOGOS za Sina (iako pise na latinskom).
Atanasije (350. godina) u delu Contra Arius citira 1. Jovanovu 5:7 na grckom. Takodje je citirana i u Sinopsisu (Dijalogu izmedju Atanasija i jednog Arijevca)
Dalje i Vetus Latina (Itala) iz 175. godine (prevod na staro-latinski) sadrzi 1. Jovanovu 5:7., a taj prevod je 200 godina stariji od sva tri kodeksa koja si ti ovde spomenuo.Zasto bi Vetus Latina iz 175. godine bila manje verodostojna verzija od Sinaiticusa?