Podesavanje addona za prevod u XBMC

MODERATOR
Učlanjen(a)
17.11.2012
Poruka
3.087
tako sto ces se registrovati tamo .....a zatim u XBMC uneti user i pas sa njihovog sajta.....pisali smo ranije o tome da uveli tu opciju.....

Mislim da treba i povecati malo timeout, jer ne stigne da se uloguje, pa nekada treba pokrenuti vise puta da pronadje sa "podnapisi". Mada imate opensubtitles koji najbolje nalazi za serije, titlovi.com za filmove. Ja imam jos par njih i primetio sam da sublight pronalazi za neke malo neaktuelne ili starije filmove za koje drugi ne mogu naci(doduse engleske prevode) pa eto ako vam to odgovara probajte. Titlovi nije dobar za serije osim ako ne koristite opciju za rucno pretrazivanje i tada morate uneti naziv serije, plus sezonu i epizodu...
 
Član
Učlanjen(a)
18.07.2010
Poruka
3
Zdravo, jel moze neko da mi kaze ge da ubacim user i pass u xbmc da mogu da danlodjem prevode sa titlovi.com i podnapisi.net ?
 
Član
Učlanjen(a)
26.04.2013
Poruka
240
Opensubtitles sinoc uopste nije radio, barem je meni javljao gresku tipa - ne moze da se konektuje na server ili nesto slicno...
 
MODERATOR
Učlanjen(a)
17.11.2012
Poruka
3.087
Zdravo, jel moze neko da mi kaze ge da ubacim user i pass u xbmc da mogu da danlodjem prevode sa titlovi.com i podnapisi.net ?
Moras da se registrujes na sajtu prvo, zatim kada udjes u XBMC subtitle settings, u tabu services pronadjes podnapisi, aktiviras ga i ispod toga ces imati 2 reda za unos korisnoickog imena i sifre:
Subtitles.png
 
Učlanjen(a)
06.05.2010
Poruka
1.828
Poceo sam da gledam Game of Thrones preko GoTv addona , ali nikako ne mogu da nadjem odgovarajuci prevod uvijek brza . Znam da je Boki71 postavljao addon za titlove i kojima mogu korigovati prevod. Ako neko zna neka mi javi?
 
MODERATOR
Učlanjen(a)
17.11.2012
Poruka
3.087
Poceo sam da gledam Game of Thrones preko GoTv addona , ali nikako ne mogu da nadjem odgovarajuci prevod uvijek brza . Znam da je Boki71 postavljao addon za titlove i kojima mogu korigovati prevod. Ako neko zna neka mi javi?

Dodaj u advancedsettings.xml sledece redove:
Kod:
    <video>
        <subsdelayrange>100</subsdelayrange>
    </video>


Ovako bi trebalo ceo da izgleda na primer:
Kod:
<advancedsettings>
    <network>
        <cachemembuffersize>34603008</cachemembuffersize>
        <curlclienttimeout>45</curlclienttimeout>
    </network>
    <gui>   
        <algorithmdirtyregions>3</algorithmdirtyregions>
        <nofliptimeout>0</nofliptimeout>
    </gui>
    <videoscanner>
        <ignoreerrors>true</ignoreerrors>
    </videoscanner>
    <video>
        <subsdelayrange>100</subsdelayrange>
    </video>
</advancedsettings>


Tako ces moci da motas prevod do 100 sekundi, uglavnom za serije imas na opensubtitles najcesce dobre prevode. Ja sam gledao ove nove iz primewire(1st channel) addona i svi prvodi su radili.
 
Učlanjen(a)
06.05.2010
Poruka
1.828
Hoce SD snimci , ali kada pustim HD snimak nece nikako da mi nadje odgovarajuci prevod. Kako sada da podesim titl uvijek brza 4 ili 5 sekundi?
 
MODERATOR
Učlanjen(a)
17.11.2012
Poruka
3.087
Hoce SD snimci , ali kada pustim HD snimak nece nikako da mi nadje odgovarajuci prevod. Kako sada da podesim titl uvijek brza 4 ili 5 sekundi?
Ako si uradio ovo iz prethodnog posta, ides na dugme za audio podesavanja(kao zvucnik, pored dugmeta za trazenje prevoda), tu imas opciju subtitle offset pa mrdas po potrebi napred ili nazad.
Po default podesavanjima mozes samo 10 sekundi napred i nazad da ides, a ako si uradio ovo sa advancedsettings.xml mozes do 100 s napred nazad da ides.
 
Natrag
Top