Kojim jezikom su Isus i apostoli pričali i kojim jezikom je napisano jevanđelje

VIP
Učlanjen(a)
14.07.2011
Poruka
19.107
Koliko znam - novi zavet je napisan na Hebrejskom jeziku, osim jevandjelja po Luki, koje je pisano na Grckom.

Licno ne znam da li je u originalnoj Hebrejskoj verziji postojalo ime JHVH ili JAHWE.

Moguce da jeste, jer u starom zavetu postoji, ali se ono nije izgovaralo.

A moguce i da nije, vec da je stavljana zamena "ADONAI"
 
Učlanjen(a)
22.07.2016
Poruka
11.394
Koliko znam - novi zavet je napisan na Hebrejskom jeziku, osim jevandjelja po Luki, koje je pisano na Grckom.

Licno ne znam da li je u originalnoj Hebrejskoj verziji postojalo ime JHVH ili JAHWE.

Moguce da jeste, jer u starom zavetu postoji, ali se ono nije izgovaralo.

A moguce i da nije, vec da je stavljana zamena "ADONAI"

Onako kako je stajalo u originalu kada se recimo citira Torah tako je stajalo i u Novom Zavetu i uopšte izgovoru.

Jedan možda sporedan prikaz toga jeste da u Sinedrionu-Mišnaitskom spisu hebreja, stoji da su spaljivali knjge "minima"-mesijanaca tj. novozavetnih hrišćana između ostalog što oskrnavljuju sveto ime Jahve...zato što ga koriste u svojim, po njima, bestidnim knjigama tj. Novi Zavet.

Ima indicija da su kasnije vođe crkve u Evropi i neki vladari antijuadaisti spaljivali Novozavetne spise na hebrejskom (kažem...ima indicija..neću tvrditi zasigurno..to treba svakako detaljnije ispitati).

No, definitivno potvrde postoje da su knjige pisane na hebrejskom najpre jer su apostoli razumno bili Jevreji. Nisu većina njih znali niti učili grčki..drugo..sva pisma su pisana i jevrejima..tj. jevrejskim hrišćanima..Jerusalimska zajednica nije govorila grčki već hebrejski(neko kaže aramejski..ali to su nagađanja...u svakom slučaju nisu grčki). Oni su imali sve spise Novog Zaveta kada je nastao. Apostoli šalju cirkularno poslnace svima da svi čitaju...nije samo jednoj crkvenoj zajednici upućeno. Jerusalimska je morala imati. Inače u IV veku Nazareni tj. jerusalmska zajednica prognana u Pelu nakon pada Jersualima je imala sve spise Novog Zaveta na hebrejskom.


Jezik kojim su govorili apostoli bio je hebrejski, pisali su hebrejski..grčki je prepis sa hebrejskog. Zato imamo ono da su jevanđelja napisana deceniju, dve i više nakon događaja koje opisuju..upravo zbog sačuvanog grčkog prepisa koji je nađen i datiran u to vreme. Ali to je prepis.

Crkveni oci to takođe navode za Novi Zavet da je prvobitno pisan na hebrejskom.


Kada je sve tako jasno je da u Novom Zavetu jeste postojalo ime Jahve...i to je sasvim normalno. Inače kao što rekoh..traži nam se da citiramo gde stoji Jahve..i onda se kaže nema ga..a zaboravljaju da je tekst na grčkom i da Grci korise svoj izraz Kirios...gde bi stajalo Jahve...nisu imali drugačiji prevod...teško je sa grčkog transkrbovati naziv Jahve..imaju onaj skraćeni za "Koji jesam"-ων oan. Ali nemaju za Jahve.

Zato i nisu pokušavali da to Javhe nekako obuhvate nekim adekvatnim grčkim pandam nazivom već su pojednostavili i rekli Kirios. Ali mi ne možemo to uzeti kao neki novi naziv koji negira stari..jer to nije isti jezik.
 
Učlanjen(a)
22.07.2016
Poruka
11.394
Sve spada u ovu temu. Ti si tvrdio kako ne postoji, ni u Starom ni u Novom zavjetu, Bog Sin, pa iz toga izvodiš zaključak kako Isus nije Bog, zato ja tebi navodim kako u Novom zavjetu ne postoji Bog Jahve, pa konzekventno tvojoj logici ni Jahve nije Bog.

Pošto smo dodirnuli temu imena Jahve...onda već treba nova tema....a povezana je sa ovim. Problem u razumevanju je zato što se ima Jhave ne nalazi u Novom Zavetu. Zato je avažno da shvatimo an kome jeziku je pisan Novi Zavet.

O Bogu Sinu možemo nastaviti na onoj temi...naravno..ali ime Jahve je već nešto drugo pa to možemo ove...a onda ćemo izvući konekvence ako ih ima...sa imenom Jahve. Za sada..ovo je zasebna tema.
 
VIP
Učlanjen(a)
14.07.2011
Poruka
19.107
Onako kako je stajalo u originalu kada se recimo citira Torah tako je stajalo i u Novom Zavetu i uopšte izgovoru.

Jedan možda sporedan prikaz toga jeste da u Sinedrionu-Mišnaitskom spisu hebreja, stoji da su spaljivali knjge "minima"-mesijanaca tj. novozavetnih hrišćana između ostalog što oskrnavljuju sveto ime Jahve...zato što ga koriste u svojim, po njima, bestidnim knjigama tj. Novi Zavet.

Ima indicija da su kasnije vođe crkve u Evropi i neki vladari antijuadaisti spaljivali Novozavetne spise na hebrejskom (kažem...ima indicija..neću tvrditi zasigurno..to treba svakako detaljnije ispitati).

No, definitivno potvrde postoje da su knjige pisane na hebrejskom najpre jer su apostoli razumno bili Jevreji. Nisu većina njih znali niti učili grčki..drugo..sva pisma su pisana i jevrejima..tj. jevrejskim hrišćanima..Jerusalimska zajednica nije govorila grčki već hebrejski(neko kaže aramejski..ali to su nagađanja...u svakom slučaju nisu grčki). Oni su imali sve spise Novog Zaveta kada je nastao. Apostoli šalju cirkularno poslnace svima da svi čitaju...nije samo jednoj crkvenoj zajednici upućeno. Jerusalimska je morala imati. Inače u IV veku Nazareni tj. jerusalmska zajednica prognana u Pelu nakon pada Jersualima je imala sve spise Novog Zaveta na hebrejskom.


Jezik kojim su govorili apostoli bio je hebrejski, pisali su hebrejski..grčki je prepis sa hebrejskog. Zato imamo ono da su jevanđelja napisana deceniju, dve i više nakon događaja koje opisuju..upravo zbog sačuvanog grčkog prepisa koji je nađen i datiran u to vreme. Ali to je prepis.

Crkveni oci to takođe navode za Novi Zavet da je prvobitno pisan na hebrejskom.


Kada je sve tako jasno je da u Novom Zavetu jeste postojalo ime Jahve...i to je sasvim normalno. Inače kao što rekoh..traži nam se da citiramo gde stoji Jahve..i onda se kaže nema ga..a zaboravljaju da je tekst na grčkom i da Grci korise svoj izraz Kirios...gde bi stajalo Jahve...nisu imali drugačiji prevod...teško je sa grčkog transkrbovati naziv Jahve..imaju onaj skraćeni za "Koji jesam"-ων oan. Ali nemaju za Jahve.

Zato i nisu pokušavali da to Javhe nekako obuhvate nekim adekvatnim grčkim pandam nazivom već su pojednostavili i rekli Kirios. Ali mi ne možemo to uzeti kao neki novi naziv koji negira stari..jer to nije isti jezik.
Slazem se sa tobom u svemu sto si napisao, s time da se u novom zavetu spominju dve licnosti, Bog i Gospod Isus Hristos.
Izraz Bog je sigurno u Hebrejskom glasio "Jahve" a u Grckom kao sto kazes "Kirios. Ali kako je glasio izraz "Gospod" kada se odnosi na Isusa?
 
Učlanjen(a)
22.07.2016
Poruka
11.394
Izraz Bog je sigurno u Hebrejskom glasio "Jahve"

Evo odmah ću ti odgovoriti.

Izraz "Bog" grč. Theos-pandam u hebrejskom je Elohim(Eloah-jednina). Ne Jahve.

Ali kako je glasio izaz "Gospod" kada sd recimo odnosi na Isusa?


Mi prevodimo sa Gospod. Međutim, grčki izraz pandam za "Gospod" je "Kirios". E sada mala je zabuna kada to na hebrejski transkribujemo. Evo zašto. Naime, Grci kao i mi imaju jedan izraz(Kirios-oni; Gospod-mi) a hebrejski pak ima tri izraza...Jahve(uvek Gospod Svemoćni); Adonai(Gospod Svemoćni..u većini slučaja ali negde i "gospodar", "moćnik" u par slučajeva) i Adoni(uvek "gospodar", "moćnik"). Sva ova tri izraza Grci i mi prevodimo sa Gospod(Kirios). A ne znače svi izrazi Gospod Svemoćni. Upravo tu nailazimo na problem u transkripciji prevoda i tako moramo da kada čitamo grčki..po smislu protumačimo. Grčki nema te nijanse(kao ni naš jezik) poput heberejskog za tačno određivanja na koga se misli. Dakle, tu moramo po smislu tj. onome što je shodno Torah..kako to glasi.

Vidiš, i izraz Theos...ja sam upravo razmišljao kao i ti..da je Theos zapravo Jahve...i time uvek Bog Svemoćni ali nije...Theos(Bog) na grčkom je pandam za "Elohim" i zato ni Theos ne znači uvek Bog Svemoćni već "bog" ili uzvišeni položaj nekoga.

No, što se Javhe tiče rekoh Grci nemaju tu iznijansiranu razliku u pojmu kao Jevreji...i na Grčkom ono je prevedeno sa Kirios..što može pak biti pandam i za Adonai, i za Adoni a ne samo Jahve.
 
Član
Učlanjen(a)
05.09.2013
Poruka
4.409
Isus i njegovi apostoli u Izraelu su pricali i pisali hebrejskim jezikom. I naravno neki su znali da se sluze i aramejskim,i grckim i latinskim,a neki mozda jos nekim drugim jezikom.
 
Učlanjen(a)
22.07.2016
Poruka
11.394
Isus i njegovi apostoli u Izraelu su pricali i pisali hebrejskim jezikom. I naravno neki su znali da se sluze i aramejskim,i grckim i latinskim,a neki mozda jos nekim drugim jezikom.


Pa naravno. Ta teza da su pričali nekim drugim osim svog jezika je kao kada bi Srbi pričali Turskim. Naravo da su hebreji pričali hebrejskim
 
Natrag
Top