Član
- Učlanjen(a)
- 13.10.2009
- Poruka
- 1.294
Amateru ja ne podnosim Svedoke ali njihov prevod je ispravniji od "tvojega", jer bi tada znao da je sam Hristos rekao da neće biti spašen svako ko viče Gospode već onaj koji IZVRŠUJE volju oca moga nebeskoga. A to upravo znači iskazati veru jervera bez dela MRTVA jer i đavo veruje pa dršće. VERA se iskazuje DELIMA! POELBUSTER ako kažeš da u Hrista veruješ a dela Hristova ne činiš LAŽA si i otac LAŽI u kome nema istine.Dobro je biti realan i razmisliti zašto u prevodu Biblije Jehovinih svedoka piše:
Prevod Novi svet
Jevanđelje po Jovanu
Glava 3.
16.Jer Bog je toliko voleo svet da je dao svog jednorođenog Sina,da niko ko iskazuje veru u njega ne bude uništen,nego da ima večni život.
U svim ostalim prevodima sveta i u manuskriptima piše lepo VERUJE u Njega.
Šta je to ISKAZIVANJE vere i zašto nije prevedeno onako kako piše u manuskriptima?
Ja verujem i to je činjenica,a kad neko kaže "iskazujem veru" to je samo prenemaganje a ne činjenica!!!
Kao što Malecki reče:Treba biti realan i razmisliti kome verovati.Ljudima koji veruju ili ljudima koji "iskazuju veru"(prave se da veruju)
Prevodi greše negde stoji na primer svi su zgrešili pa su izgubili (pogrešno) Božiju slavu a ispravno je "lišeni" su božije slave. Pitanje za tebe ZAŠTO?