Realna vožnja sa glasom Lana i novim Lang fajlom (post #890)
Relacija : Lion - Filmski grad
Mislim da će biti zainteresovanih da poslušaju kako sada zvuči Lana. Snimak je dužine 14 minuta i ko ima interesovanja i strpljenja može odgledati i odslušati.
https://drive.google.com/file/d/0B070Q_iFmWOEdHdJc1Y5VGlONkk/view
Posebno za drugare
@anonymvs,i
@stefan54, ali i za ostale članove, kratak komentar. Na snimku se ne čuje nijedna pogrešna ili nerazumljiva informacija. Jedino, kao što sam se našalio (10:45) naša Lana malo vuče na "leskovački". Pošto sam i ja odrastao u Nišu, meni takav izgovor ne smeta. To je ono specifično "č" u izrazima "jugoistočni" i "oblačno". Nadam se da to ne može nikom smetati. Naprotiv.
Nažalost, jedina greška koju sam čuo je bila na autoputuje : "klizav kolovoz
duration zone 300 metara". To je Lana izgovorila neposredno pre nego što sam aktivirao AZ Screen Recoreder. Nisam ranije uključio snimanje jer je bila gužva na autoputu pa da se ne oduži... U prilogu je i nekoliko skrinšotova sa puta od Liona do Filmskog grada.
Malo ću se zabaviti izrazom
duration zone ili danas ili posle nedelje, pošto idem na put. Sredićemo sigurno i to...
Na 13:58 se vidi koliko sam brzo stigao kući. Ipak je prosečna brzina od 29km/h izuzetno dobra u gradskoj vožnji. Najviše zahvaljujući "mom" omiljenom putu preko Topčiderske zvezde i Pionirskom kroz Košutnjak. Zato ću ovaj snimak poslati i HERE kancelariji jer i HERE WeGo i iGO sa HERE mapom ne rutiraju tim putem...Odlazak je bio dosta duži zbog svraćanja u pekaru a i gužve...
Na kraju napomena da sam ja Lang fajl, koji je drugar
@nislija30 postavio, izmenio da prikazuje (i izgovara) vetrove rečima a ne skraćenicama, recimo JI, ZSZ i slično. Sve ostalo je originalno iz posta
#890.
Dakle, Lana je skoro savršena. Svaka čast drugarima koji su ovako sredili srpski TTS...