Član
- Učlanjen(a)
- 28.03.2013
- Poruka
- 13.330
Jerusalimska biblija je radjena pod uticajem judeo hriscana, sto ima neke dodirne tacke sa tim ljudima, jer su za prevodioce birali ljude koji su dobro upuceni u hebrejski, i vidis da su pod dobrim uticajem judejske vere cim su ostavili Bozje ime Jahve.-----------------------------------------------
Jeruzalemska - Katolička
Zaharija 3,2
Anđeo Jahvin reče Satanu: "Suzbio te Jahve, Satane! Suzbio te Jahve koji izabra Jeruzalem! Nije li on glavnja iz ognja izvučena?
KJV
Zec 3:2
And the LORDH3068 saidH559 untoH413 Satan,H7854 The LORDH3068 rebukeH1605 thee, O Satan;H7854 even the LORDH3068 that hath chosenH977 JerusalemH3389 rebukeH1605 thee: is notH3808 thisH2088 a brandH181 pluckedH5337 out of the fire?H4480 H784
HOT
Zec 3:2
ויאמרH559 יהוהH3068 אלH413 השׂטןH7854 יגערH1605 יהוהH3068 בך השׂטןH7854 ויגערH1605 יהוהH3068 בך הבחרH977 בירושׁלםH3389 הלואH3808 זהH2088 אודH181 מצלH5337 מאשׁ׃H784
--------------------------------------------
Istina je – NEMA – ANĐELA,
ALI – pitanje je da li je Jeruzalemska i Katolička Biblija
Tada ista krivotvorina kao i Biblija JS!
---------------------------------------------------
To hriscani ne bi radili, jer za njih Jahve kao ime nije toliko bitno..
Ali da ostavimo to po strani, svaki prevod ima u sebi sto namernih sto nenamernih gresaka, i to zavisi od prevodioca i njegovih predubedjenja i vere koju ispoveda, pa tako i biblija JS. odrzava njihove dogme...
Ono na sta mi treba da obratimo paznju je izvorni tekst, a ne da se povodimo za raznim prevodima.
A iz mog saznanja prevod JS je najgori. Ti mozes ili ne moras da se slozis sa mnom...
Glavno je da prvo meni kažeš da ne gledam sve,
A zapravo TI si taj koji izdvaja!
Pogledaj malo prije i malo poslije stihove oko datoga!
Zaharija 3,1
Potom mi pokaza Jošuu, velikog svećenika,
koji stajaše pred anđelom Jahvinim, i Satana, koji mu stajaše zdesna da ga tuži.
Zec 3:1
ויראניH7200 אתH853 יהושׁעH3091 הכהןH3548 הגדולH1419 עמדH5975 לפניH6440 מלאךH4397 יהוהH3068 והשׂטןH7854 עמדH5975 עלH5921 ימינוH3225 לשׂטנו׃H7853
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
Pred KIM je stajao?
PRED ANĐELOM!
Ne mozes ti zbog konteksta i tumacenja namerno ubaciti rec ''andjeo'' da bi bilo u skladu sa tvojim razumevanjem.
Jer ti onda ne prevodis bibliju nego tumacis tekst, sto su oni (mislim) da sam negde i procitao otvoreno i priznali da su uradili zbog toga...
To je izvrtanje biblije u najgorem obliku...
Ja ne kazem da toga nema i u drugim prevodima...
Ali generalno gledano, vodi se rat protiv biblije, i od nje uskoro nece ostati nista.. Govorio sam o tome ranije..
------------------------------------------------------
Pogledaj stih iza:
Zaharija 3,3
A Jošua bijaše obučen u prljave haljine dok stajaše pred anđelom Jahvinim.
Zec 3:3
ויהושׁעH3091 היהH1961 לבשׁH3847 בגדיםH899 צואיםH6674 ועמדH5975 לפניH6440 המלאך׃H4397
Ovdje uopće nema JAHVE,
Ali – IMA SAMO – ANĐEO!
Šta ćemo sada?
KOJA je to krivotvorina?
U čem je promijenjen Zakon?
U ničemu!
JS imaju isto kao i Katolici!?!?
Prijatelju, ja ne govorim ovde o katolicima Jehovinim svedocima ili drugima, ja govorim o prevodu.
A naveo sam ti samo jedan primer da vidis, da bila to Biblija JS(koja ima najvise takvih ispravki) ili neka druga nije u skladu sa izvornima manuskriptima..I kada govoris o Hristovom Bozanstvu, da treba da pogledas u izvorne manuskripte za te stihove koji se koriste da dokazu ili opovrgnu Hristovo Bozanstvo. Jer se sve oko toga vrti, a opet ti verujes takvim stihovima...
Ovaj stih koji sam ti naveo: U katolickoj i Jerusalimskoj bibliji je namerno izmenjen zato sto su ga radili simpatizeri Judaizma, a u bibliji Jehovinih svedoka zato sto oni ne priznaju Isusa za Boga.