UREDNIK
Učlanjen(a)
07.03.2011
Poruka
2.971
AlfaNum

AlfaNum engine cita latinicu i cirilicu iz istog fajla. A cita i engleske reci.
To znaci da koristite glas (ZIP) iz posta #2 i da nije potrebno nikakvo konvertovanje teksta u UX-evima ili skinovima, koje koristite.

AlfaNum TTS 1.1.1
AlfanumTTS 1.2.0
AlfanumTTS 2.2.0.0.30


Hidden content
You need to react to this post in order to see this content.
Code Factory Voices

Aplikacija ima najnoviji Nuance embeded-pro engine (50-60mb) i ima recnik.

Instalacija
Instalisite - VocalizerVoices_3.4.3.apk - i preuzmite hrvatski glas Lanu putem WiFi.

Recnik -
Primer 1
Nuance ima gresku u samom motoru, ne cita veliko "Ð" i taj problem se resava uz pomoc recnika.
Primer:Ðindic pise na karti a da bi TTS procitao veliko Ð u recniku upisujemo
Ðindić=đinđić
TTS ce citati u bilo kojoj aplikaciji i mapi ispravno Ðindic.

Primer 2
Prevod za nas LANG je pisan ispravno. To sto negde "skripi" akcenat do sada smo trpeli. Sa recnikom se ispravljaju te greske.
U tekstovima pise levo a da bi se pravilnije akcentovalo u recnik unosimo leevo.? Sa dva EE smo "produzili"E i sada lepse zvuci.

Recnik se prekopira u instalacioni folder VocalizerTTS a on je na rutu memorije.

Importuje se iz aplikacije a sve reci se kopiraju u default recnik.

Recnik mozete preuzeti Ovdje - Recnik za Code.factory.Vocalizer

VocalizerVoices_3.7.2


Hidden content
You need to react to this post in order to see this content.
 
Poslednja izmena:
UREDNIK
Učlanjen(a)
07.03.2011
Poruka
2.971
iGO TTS glas

Glas je podesen da radi sa svim srpsko-hrvatskim TTS aplikacijama.

- U (Android/Settings/Language & input/Text-to-speech output) cekirati srpski ili hrvatski TTS
- Voice Srpski_TTS-BD-v0.6.zip iz priloga prekopirajte u iGO/content/voice
- U aplikaciji (iGO/Podesavanja/Lokalna podesavanja/Glas) odabrati glas - Srpski TTS
- U aplikaciji (iGO/Podesavanja/Zvuk/Izgovor imena puta na maternjem/stranom) odabrati Brojevi i imena
- Mozda je najoptimalnije da u (iGO/Podesavanja/Zvuk/Nivo duzine obavestenja) odabrete Srednji.

Voice_Srpski_TTS-BD-v1.2.3.zip
- https://serbianforum.org/threads/srpski-tts.736546/page-29#post-3106144

Lang fajlovi su u istoj arhivi u postu https://serbianforum.org/threads/srpski-tts.736546/page-29#post-3106144
 
Poslednja izmena:
Član
Učlanjen(a)
08.11.2009
Poruka
32
Probao sa simulacijom i radi (tel je HTC 310 Desire i Primo nnn.636868).
Dobro izgleda na prvu loptu (mozda malo podsjeca na CRO jezik ali vrlo malo :))
 
Učlanjen(a)
05.02.2017
Poruka
224
Ne izgovara znakove kao eng i de TTS. I simulaciji nece da. priča ako se vozi brže od normalne 1x brzine. Veliki napredak u odnosu na Maru ali eto ima jos dosta toga da se doradi da bi bila prava TTS. Meni smeta što ne priča znakove, a ne znam ni da li upozorava na brzinu (prebrza vožnja) ne mogu to i simulaciji da. probam.

Ima malih trzavica u izgovoru, nije tecna kao engleski ili njemački TTS. Nekad je kao onaj famozni glas za Tomtom (Predrag) sto je neko snimio Albanca da. priča.
 
Učlanjen(a)
05.12.2015
Poruka
1.258
Ne izgovara znakove kao eng i de TTS. I simulaciji nece da. priča ako se vozi brže od normalne 1x brzine. Veliki napredak u odnosu na Maru ali eto ima jos dosta toga da se doradi da bi bila prava TTS. Meni smeta što ne priča znakove, a ne znam ni da li upozorava na brzinu (prebrza vožnja) ne mogu to i simulaciji da. probam.

Ima malih trzavica u izgovoru, nije tecna kao engleski ili njemački TTS. Nekad je kao onaj famozni glas za Tomtom (Predrag) sto je neko snimio Albanca da. priča.
Simulazija nikako ne moze da sluzi kao test navigacije, samo realna voznja.
U toku simulacije ne rade upozorenja za prekrsajne kamere, ne prikazuju se saobracajni znaci ako nije ukjucen GPS, a ako se ide brze od 1x onda nema nikavo glasovno upozorenje samo bip.
Sta onda preostaje da se testira u simulaciji. Znaci samo realna voznja je merodavna.
Jedino je simulacija korisna da covek na brzinu pregleda rutu i da odprilike vidi sta ga ceaka kao neki info.
Odlican tts generalno do sada naj bolji, jedino sto malo podseca na hrvatski a i kada se udje u podesavanja stoji croatian lana, mogli su bar i to da promene u podesavanju.
Screenshot_20170208-162951.png Screenshot_20170208-163026.png Screenshot_20170208-163034.png
 
Učlanjen(a)
05.02.2017
Poruka
224
To sve stoji ali vidi ovo, u simulaciji probaj eng i njemački TTS u simulaciji i sve radi sem. naravno speedcam to. smo već apsolvirali davno iako se. i to. može stimulirati. Cilj naravno nije bio rutiranje no TTS i zato kažem sta mi nije radilo. A da svakako je super glas u odnosu na Maru jako lijepo izgovara sa. par malih trzavica. Pa čekaj da li je ovo oficijelno Srb TTS ili Hr TTS? Pitam jer priča ekavicom. zato mi nije jasno zašto je HR?


Mislio sam na saobraćajne znakove koje izgovara dok vozim. Tipa STOP, krivina, suženje puta itd.
 
Poslednja izmena:
Član
Učlanjen(a)
08.11.2009
Poruka
32
Da li se može koristiti na WIN CE (ako može šta mi je još potrebno) ?
Meni je i Mara bila sasim prihvatljiva (i na tel i na WinCe) tako da ne sumnjam da će mi Lana biti super!
 
Učlanjen(a)
05.02.2017
Poruka
224
@BlackBeetle svaka čast na detaljnom objašnjenju. Imas li. gdje. link gdje bi. mogao malo više da. pročitam o TTS i. kako se. radi, struktura itd, iskreno zanima me bas. A i. meni je bas čudno. sto Lana. ne čita znakove jer iskreno pravo je simpa. opcija. Recimo kada vozim i pustim Eng TTS idem. sada i ispred mene je znak škola ona čita "Children in the area" Ili "Steep road ahead" itd nekada voziš i zamislis se. a navi te upozori na stanje na putu čitanjem znakova. Meni je. to jako lijepa funkcija. Hvala ti na detaljnom objašnjenu, iskreno nisam znao ovaj odnos Nuance, TTS itd. Bas ne lijepo kada ovako neko podijeli znanje. Hvala ti.

@hcikirap ako ti je radila Mara. radit će i Lana. samo prati upute iz posta br. 2 čini mi se da pravilno ubaciš VocalizerEx2 i TTS jer vec u ux imas tts. pro. kao i u sys potrebne stavke tako da sve ce da radi samo instaliraj i ubaci ovo što ja nenad ubacio.
 
Poslednja izmena:
Učlanjen(a)
11.04.2010
Poruka
13
Hoce da skrati izgovor zadnje reci kao da je neko presece po stomaku ili da je musko da je zavrne za "onu stvar" ☺ Dobra je kad izgovara udaljenost - jedno celo i 5 desetih delova, npr.
Sve u svemu je prijatna, jedino ne znam gde nestadose nasa slova sa kvacicama u nazivu ulica, pa se ona drzi po Vuku - citaj kako je napisano.

Sent from my SM-A500H using Tapatalk
 
Natrag
Top