Najveća prevara:Biblija Jehovinih svedoka "Novi svet"

Član
Učlanjen(a)
25.08.2010
Poruka
2.919
Дисциплима, утренираност, меморија, спреман материјал за спиновање, али самоиспитивања и укључивања ума ни за лек. Дакле, слободе у духу нигде...
 
Član
Učlanjen(a)
05.09.2013
Poruka
4.465
Jednostavnije mi je da prekopiram sa bloga tekst nego da pišem još jednom isto.
Risu hvala na svedočenju metoda kojima se Jehovini svedoci rado služe.
Da nije ovakvih vaših svedočenja po internetu više ljudi bi se prevarilo i pustilo Jehovine svedoke u kuću.


Nema tu nikakve prevare,vec cista lingvistika i naucni rad

Ponekad se pojave neki primeri koje želim da podelim sa svima koji žele da upoznaju Jehovine svedoke i organizaciju Kule stražare koju slede. Već sam u više navrata kopirao "apologetske" tekstove sledbenika doktrine, pa evo i sada koristim jedan da vidite kako oni brane "najbolji prevod" Novi svet.
Na mnogim forumima Jehovini svedoci pokušavaju da odbrane ono što su naučili u Dvoranama Kraljevstva na časovima Teokratske škole.
Ovaj primer je samo nastavak niza bezuspešnih pokušaja "apologije" jednog Jehovinog svedoka, koji je doduše promenio nick iz RisBG u Zaokret, ali ćud naravno nije.





U ovoj "apologiji" Jehovin svedok se trudi da navođenjem proizvoljno izabranog primera dokaže ispravnost prevoda Novi svet.
U svom komentaru on kaže:
"Odgovor Zasto se ne nalazi u Mateju je da se cak i grcki tekstovi razlikuju,a JS su prihvatili najstariji grcki tekst.To ne znaci da ako nadju neki jos stariji tekst da doticnu recenicu nece da vrate unazad.
U svakom slucaju nema tu nikakve prevare,vec cista lingvistika i naucni rad.U svakom slucaju hvala na svakoj primedbi,ima i tehnickih greski i nista nije nepopravljivo.Najbitnije je da ne postoji nikakva ZLA namera,kao kod onih koji su izbacili Bozje ime Jehova,i ubacili ili oduzeli neke bitne stihove,kao naprimer DK prevod 1.Jovanovu 5:7 itd..."

Lepo i učeno zvuči, zar ne? Naglašava da ne postoji nikakva ZLA namera...
Ovo je tipičan primer spinovanja kojim se Jehovini svedoci rado koriste.
Da pojasnim, nisu sve rečenice loše ili neispravno prevedene.
Radi se o rečenicama koje su od doktrinalnog značaja za organizaciju Jehovinih svedoka. Te rečenice treba da pregledaju Jehovini svedoci i da na njima dokazuju ispravnost prevoda.
Ovako dokazuju da nemaju nameru da stvarno i pošteno brane prevod Novi svet nego samo žele da jeftinim trikom i manipulacijom navedu ljude u zabludu.
Svim Jehovinim svedocima savetujem i molim ih da dobro razmisle o tome kako se brani "najbolji" prevod Biblije i da onda to najozbiljnije i urade pregledanjem svih primera koje sam naveo na blogu o "najboljem prevodu.

Postovani Gospodine PoelBuster ,
ako nije problem ,napisite mi kako vi prevodite ovaj za vas sporni grcki tekst
BGT Matthew 20:22 ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν· οὐκ οἴδατε τί αἰτεῖσθε. δύνασθε πιεῖν τὸ ποτήριον ὃ ἐγὼ μέλλω πίνειν; λέγουσιν αὐτῷ· δυνάμεθα. ???

Naravno,a kako prevodite ovaj grcki tekst?

BYZ Matthew 20:22 Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν, Οὐκ οἴδατε τί αἰτεῖσθε. Δύνασθε πιεῖν τὸ ποτήριον ὃ ἐγὼ μέλλω πίνειν, ἢ τὸ βάπτισμα ὃ ἐγὼ βαπτίζομαι βαπτισθῆναι; Λέγουσιν αὐτῷ, Δυνάμεθα.
E sad ako zelite ozbiljno da se bavite prevodjenjem recite mi koji biste tekst preveli i ubacili u vas prevod i navedite razlog zbog kojeg to cinite?
Ako vam kasnije neko ukaze cvrstim dokazima na ucinjene greske,da li bi ste uvazili te dokaze i ispravili prevod?
 
Član
Učlanjen(a)
24.01.2010
Poruka
667
Poštovani gospodine RisBG - Zaokrete,
koliko vidim, počeli ste da me persirate. Neko bi na osnovu vašeg zadnjeg posta mogao da se prevari i pomisli kako ste učena i učtiva osoba. Na sreću svako može da se uveri u vašu učtivost koju ste svedočili godinama na forumu pod drugim nikom RisBG. Doduše ima vaših postova koje je naš urednik izbrisao kada ste ozbiljno preterali, ali je ostalo još uvek sasvim dovoljno.

Ne volim da se ponavljam, ali ću ipak ponoviti jer očigledno je da ignorišete kao i svi Jehovini svedoci(zašto me to ne čudi) činjenicu da vi uzimate potpuno nevažne primere koji nemaju doktrinalne važnosti da bi odvratili pažnju od činjenice da Novi svet sasvim ozbiljno manipuliše i prekraja one stihove koji su važni.

Nemam nameru da vodim prazne priče sa vama, jer je očigledno da želite da manipulišete ljudima koji nisu upućeni u tematiku.
Tim ljudima preporučujem da se dobro upoznaju sa Jehovinim svedocima i metodama koje koriste pa će i njima biti jasno s kim imaju posla kada im zakucaju na vrata.

A vas cenjeni gospodine molim da se posvetite onim primerima koje sam naveo na blogu o Novom svetu i da njih odbranite kada ste već opet odlučili da se bavite apologetikom doktrine Kule stražare. Ne moram da stavljam link, lako se izgugla :)
Želim vam ugodan dan gospodine Zaokrete :)
 
Član
Učlanjen(a)
05.09.2013
Poruka
4.465
OK,ne moramo da persiramo jedno drugome.
Zar je toliko bilo tesko da se odgovori na moje jednostavno pitanje???
Izvini,ali ja ne mogu odjednom da odgovaram na sve biblijske stihove.
Dugo me nije bilo ,...Zadnji ,za neke sporni biblijski stih je bio Matej 20:22.
Dao sam odgovor i postavio jednostavno pitanje.
Ako ima nesto sto sam rekao netacno???,postavih pitanje da mi se ukaze na moju eventualnu gresku.
Ako nema primedbi na moj zadnji post,onda sam dao tacan odgovor,zar ne?
Onda mozemo da predjemo na neki drugi za neke problematicni stih,mada mi se cini da su za mnoge svi biblijski stihovi iz prevoda NW problematicni?Ja sam tu da pomognem,ali i da naucim i da se ispravim,
ili su mozda neki ovde nepogresivi autoritet???
 
Član
Učlanjen(a)
24.01.2010
Poruka
667
Dragi Rise, znamo se već barem pet godina. Nestaneš kada nemaš odgovora, čekaš da se nešto malo zaboravi i onda se pojaviš opet izigravajući naivnost. Možeš da se prenemažeš kod ljudi koji te još ne poznaju. Neko treba da stekne utisak da si naivan i da ne znaš o čemu se radi. Imao si prilike da mnoge primere već upoznaš, ali se uporno praviš da ne znaš o čemu se radi. Pa još pod drugim imenom, tako možeš da zavlačiš ljude u krug. To što ti radiš su prazne priče i gubljenje vremana sa zamazivanjem očiju ljudima koji nisu upoznali Jehovine svedoke.
Ali evo ti jednog primera pa (kako ti reče) "nema tu prevare već čista lingvistika i naučni rad" pa izvoli upravo bez prevare:
Kingdom_Interlinear-Greek_Scriptures_1969_Seite_252.jpg

Evo ovde imaš iz knjige koju je štampala organizacija Jehovinih svedoka. Postavljen je izvorni tekst koji su koristili. i Opet su svesno i namerno pogrešno preveli.
I sada ti lepo bez prevare, čisto lingvistički i naučno obrazloži prevod Jehovinih svedoka.

U NWT na našem sa njihovog zvaničnog sajta:
14Ако нешто замолите у моје име, учинићу то.

"Najbolji prevod" je jednostavno izbacio povratnu zamenicu "me".
Obrazloži zašto u najboljem i lingvistički najispravnijem prevodu se menja smisao i navode se sledbenici sekte da ne treba da se mole Isusu iako On to kaže.
Dokaži Rise da ja lažem i da je tvoja sekta ispravno prevela.
Ako imaš nameru da se i dalje rugaš i da ignorišeš sve prave primere slobodno nastavi i svedoči kako Jehovini svedoci brane doktrinu i prevod organizacije koju slede. Menjaj nikove i svaki put se pravi da ne znaš stvari o svojoj sekti.
Nisu ljudi toliko naivni da ih možeš tako lako prevariti izigravajući nevinašce.
Ne kažu džabe za Jehovine svedoke:Vukovi u jagnjećoj koži!
 
Član
Učlanjen(a)
05.09.2013
Poruka
4.465
Dragi Rise, znamo se već barem pet godina. Nestaneš kada nemaš odgovora, čekaš da se nešto malo zaboravi i onda se pojaviš opet izigravajući naivnost. Možeš da se prenemažeš kod ljudi koji te još ne poznaju. Neko treba da stekne utisak da si naivan i da ne znaš o čemu se radi. Imao si prilike da mnoge primere već upoznaš, ali se uporno praviš da ne znaš o čemu se radi. Pa još pod drugim imenom, tako možeš da zavlačiš ljude u krug. To što ti radiš su prazne priče i gubljenje vremana sa zamazivanjem očiju ljudima koji nisu upoznali Jehovine svedoke.
Ali evo ti jednog primera pa (kako ti reče) "nema tu prevare već čista lingvistika i naučni rad" pa izvoli upravo bez prevare:
Kingdom_Interlinear-Greek_Scriptures_1969_Seite_252.jpg

Evo ovde imaš iz knjige koju je štampala organizacija Jehovinih svedoka. Postavljen je izvorni tekst koji su koristili. i Opet su svesno i namerno pogrešno preveli.
I sada ti lepo bez prevare, čisto lingvistički i naučno obrazloži prevod Jehovinih svedoka.

U NWT na našem sa njihovog zvaničnog sajta:
14Ако нешто замолите у моје име, учинићу то.

"Najbolji prevod" je jednostavno izbacio povratnu zamenicu "me".
Obrazloži zašto u najboljem i lingvistički najispravnijem prevodu se menja smisao i navode se sledbenici sekte da ne treba da se mole Isusu iako On to kaže.
Dokaži Rise da ja lažem i da je tvoja sekta ispravno prevela.
Ako imaš nameru da se i dalje rugaš i da ignorišeš sve prave primere slobodno nastavi i svedoči kako Jehovini svedoci brane doktrinu i prevod organizacije koju slede. Menjaj nikove i svaki put se pravi da ne znaš stvari o svojoj sekti.
Nisu ljudi toliko naivni da ih možeš tako lako prevariti izigravajući nevinašce.
Ne kažu džabe za Jehovine svedoke:Vukovi u jagnjećoj koži!

Dragi moj Poelbuster,
Izvini,ali ja imam i drugih obaveza,Nisam zavisnik od interneta.
Dragi moji pogledajte vi sada ove Poelbusterove dvostruke standarde.,vuka u jagnjecoj koži!
Zasto Poelbuster skaces odmah na drugi stih,kad mi nisi nista odgovorio na Mateja 20:22???
Da li to znaci da si zadovoljan sa mojim odgovorom za Mateja 20:22?
Tvoj prelazak na drugi biblijski stih .smatram da prihvatas moj odgovor za Mateja 20:22

Sto se tice po tebi spornog NW prevoda grckog teksta Jovan 14:14 grcki tekst pise

BGT John 14:14 ἐάν τι αἰτήσητέ με ἐν τῷ ὀνόματί μου ἐγὼ ποιήσω. (Joh 14:14 BGT)
Da li znas kako jos neki sem JS prevode "τι" i ceo stih?
Sta mislis kako samo "τι" moze da se prevede i sta sve moze da znaci ?

Sta mislis zasto ga neki prevode sa "ye shall ask"? Sta ono znaci?
ASV John 14:14 If ye shall ask anything in my name, that will I do.
KJV John 14:14 If ye shall ask any thing in my name, I will do it.


Naravno,neki ga prevode kao Vuk Karadzic
DK Jovan 14:14 I ako šta zaištete u ime moje, ja ću učiniti.
NAS John 14:14 "If you ask Me anything in My name, I will do it. (Joh 14:14 NAS)

NW :Jovan 14:14 Ако нешто замолите у моје име, учинићу то.

Zaista ne znam sta tvoja sekta kaze na ovaj stih,ali za ogromnu vecinu Srba pa i mene nema neke veoma bitne razlike.
Kod tebe nesto u glavi nije u redu,ili si pobrkao stihove,ili ne vidis dobro,ili od komarca pravis magarca????

Pogledajte jos jednom pa mu nadjite razliku izmedju DK i NW prevoda?
DK Jovan 14:14 I ako šta zaištete u ime moje, ja ću učiniti.
NW :Jovan 14:14 Ако нешто замолите у моје име, учинићу то.
Da li je razlika u tome sto DK prevod ima slovo "I" na pocetku? (mozda od onog If,izbacio slovo f?)
Ima li razlike u "ako nesto zaistete" i "ako nesto zamolite"?
Ima li razlike "u ime moje" i "u moje ime"?
Ima li razlike "ucinicu to" i "ja cu uciniti"???

Ako ti je nesto i pored ovoga nejasno,ne znam kako da ti pomognem,a ako ti je jasno postavi nesto ozbiljnije.dok imam vremena za odgovore...

Pre pritiskanja Panic button,zamolio bi te da pogledas i druge uporedne prevode,a jos ako bi poceo da ucis jevrejsku i grcku gramatiku pa i tu ima podela.Batali zlobu i mrznju i da plod radosti i ljubavi.
 
Član
Učlanjen(a)
24.01.2010
Poruka
667
Dragi Rise, vidi se vrlo lepo kako imaš dvostruke standarde.
Imaš pred očima izvorni tekst kojim su se koristili "prevodioci", vidiš da nisu dobro preveli i onda da bi ga odbranio se pozivaš na druge prevode.
Pošteno* kao i uvek.

*
 
Član
Učlanjen(a)
05.09.2013
Poruka
4.465
Dragi Poel,
pravis probleme tamo gde ih nema.Ima prevoda koji se cak i meni ne dopadaju,ali ti nemas osnove.
Hajde da te pitam neke osnove ,a ti mi iskreno odgovori.
Imas pred sobom vise prepisa grckog teksta Novo zavetnog dela Biblije....To su pre svega Aleksandrijski,Vatikanski,Sinajski kodeksi A.B.C ne znam ni ja kolko ih ima i svi ostali prepisi.
Ako zelis da tvoj prevod bude merodavan,koji ces od tih grckih tekstova izabrati da prevodis?najstariji ili najnoviji?
Ako uz to pronadjes i neke fragmente novozavetnog grckog teksta koji su jos stariji od samih kodeksa,hoces li da ih prevedes i dodas u svoj prevod uz kratko objasnjenje????
 
Član
Učlanjen(a)
28.03.2013
Poruka
13.330
"najstariji" nisu i "najbolji". Vec sam govorio i izneo dokaze da postoje falsifikovani tekstovi od strane Euzebija i oni se nazivaju "najstarijim".
Te tekstove koje ceo Hriscanski svet 2000 godina nije prihvatao, u novije vreme su iskopali naučnici i sad tvrde da je "starije bolje".
A sta "ljudi nisu imali pravu bibliju 2000 godina" nego se sad pojavila prava?
I to su "pronasli" "spiritisti" Westkot i Hort, za koje je dokazano da su to bili, imamo i pisma u kojima se dogovaraju kako da prekroje Bibliju.
Na njihovim tekstovima se zasniva "New World Translation" i ne samo, nego svi "noviji" prevodi se zasnivaju na tim toboze "najstarijim" tekstovima.

E sad, stvar je u tome sto ti "najstariji" o kojima pričamo "nisu najstariji", vec su "falsifikati".
Ko je ziveo pre svih ovih tekstova?
To su "Crkveni Oci".
E ti Crkveni Oci koji su imali tekst "blizak originalu" navode citate koji se u ovim "najstarijim od Westkota i Horta i ne spominju" ali "se spominju u novijim ". To dokazuje da je rec o falsifikatu.
Na tome se vasa Biblija zasniva.
Euzebije je izbacivao tekstove i napravio falsifikat.
Ti Zaokrete nista ne znas o manuskriptima, a pravis se stručnjak.
Postoje dve struje iz kojih se rade prevodi, minority i majority tekstovi..
Ne moze se nista ni znati kad citas samo J.S.
 
Član
Učlanjen(a)
05.09.2013
Poruka
4.465
Kao i u svemu,nazalost postoje suprotni pravci i po pitanju tumacenja Biblije.
Mozes li mi reci ko je taj sto je najvise cepao i palio biblijske knjige?i zasto?
Otkud tolika mrznja prema Jehovi,pa prema Isusu Hristu,pa prema Bibliji ,pa prema Jevrejima,a danas Jehovinim svedocima?

Istina boli najvise one koji ne rade iz ljubavi vec rade za pare.Oni koji rade za pare najvise se dice podmetacinama i falsifikovanju.
Ne zaboravi da su vekovima takvi lagali narod i drzali ga u neznanju.
Nije li ришћанска crkva govorila da je zemlja ravna ploca i pozivala se na Bibliju,kad ono u Bibliji pise da je zemlja okrugla?
Nije li Isus Hrist ucio ucenike da ne ubijaju,dok ришћанска crkva govori uz blagoslov da je dobro ubijati i u odbrani i u napadu?
E sad hoces li da slusas takve kako govore da je ime Jehova falsifikat,ubaceno u septuaginte,gde gad nikada nije bilo ako postoje mnogi dokazi da se Jehova nalazio i u septuagintama?
Da li si ti ikada video i Westkota i Horta i znas li ista drugo,a da te nisu naucili sotonovi sinovi?
Hoces li svakoga o kome nista ne znas da govoris ono cim su ih oklevetali farisejski sinovi???
Ja necu
 
Natrag
Top