Revelation 12:10
(BBE) And a great voice in heaven came to my ears, saying, Now is come the salvation, and the power, and the kingdom of our God, and the authority of his Christ: because he who says evil against our brothers before our God day and night is forced down.
(CEV) Then I heard a voice from heaven shout, "Our God has shown his saving power, and his kingdom has come! God's own Chosen One has shown his authority. Satan accused our people in the presence of God day and night. Now he has been thrown out!
(Croatian IS) I začuh glas veliki u nebu, koji je govorio: "Sad dođe spasenje i sila i kraljevstvo Boga našega, i vlast Krista njegova, jer je zbačen tužitelj braće naše, koji ih je tužio pred Bogom našim dan i noć.
(Croatian ST (KS)) I začujem glas na nebu silan: "Sada nasta spasenje i snaga i kraljevstvo Boga našega i vlast Pomazanika njegova! Jer zbačen je tužitelj braće naše koji ih je dan i noć optuživao pred Bogom našim.
(Croatian E2R) Začujem zatim s neba silan glas:"Evo spasenja i snage i kraljevstva našega Boga, i vlasti njegova Pomazanika! Jer zbačen je na Zemlju tužitelj naše braće koji ih je danonoćno optuživao pred Bogom.
(EMTV) Then I heard a loud voice in heaven saying, "Now have come the salvation and the power and the kingdom of our God, and the authority of His Christ, because the accuser of our brothers, the one who accused them before our God day and night, has been thrown out of heaven.
(ERV) Then I heard a loud voice in heaven say, "The victory and the power and the kingdom of our God and the authority of his Messiah have now come. These things have come, because the accuser of our brothers and sisters has been thrown out. He is the one who accused them day and night before our God.
(ESV) And I heard a loud voice in heaven, saying, "Now the salvation and the power and the kingdom of our God and the authority of his Christ have come, for the accuser of our brothers has been thrown down, who accuses them day and night before our God.
(GNB) Then I heard a loud voice in heaven saying, "Now God's salvation has come! Now God has shown his power as King! Now his Messiah has shown his authority! For the one who stood before our God and accused believers day and night has been thrown out of heaven.
(GW) Then I heard a loud voice in heaven, saying, "Now the salvation, power, kingdom of our God, and the authority of his Messiah have come. The one accusing our brothers and sisters, the one accusing them day and night in the presence of our God, has been thrown out.
(ISV) Then I heard a loud voice in heaven say, "Now the salvation, the power, the kingdom of our God, and the authority of his Messiah have come. For the one who accuses our brothers, who accuses them day and night in the presence of our God, has been thrown out.
(JUB) And I heard a loud voice saying in heaven, Now is come salvation and virtue and the kingdom of our God and the power of his Christ; for the accuser of our brethren is cast down, who accused them before our God day and night.
(KJV) And I heard a loud voice saying in heaven, Now is come salvation, and strength, and the kingdom of our God, and the power of his Christ: for the accuser of our brethren is cast down, which accused them before our God day and night.
(LEB) And I heard a loud voice in heaven saying, "Now the salvation and the power and the kingdom of our God and the authority of his Christ have come, because the accuser of our brothers has been thrown down, the one who accuses them before our God day and night.
(LITV) And I heard a great voice saying in Heaven, Now has come the salvation and power and the kingdom of our God, and the authority of His Christ, because the accuser of our brothers is thrown down, the one accusing them before our God day and night.
(MKJV) And I heard a great voice saying in Heaven, Now has come the salvation and power and the kingdom of our God, and the authority of His Christ. For the accuser of our brothers is cast down, who accused them before our God day and night.
(MLV 2016.10.6) And I heard a great voice in heaven, saying, Now the salvation and the power and the kingdom of our God and the authority of his Christ has become, because the accuser of our brethren is cast down, who is accusing them before our God day and night.
(RV) And I heard a great voice in heaven, saying, Now is come the salvation, and the power, and the kingdom of our God, and the authority of his Christ: for the accuser of our brethren is cast down, which accuseth them before our God day and night.
(Serbian DK) I čuh glas veliki na nebu koji govori: Sad posta spasenje i sila i carstvo Boga našeg, i oblast Hrista Njegovog; jer se zbaci opadač braće naše, koji ih opadaše pred Bogom našim dan i noć.
(Serbian LBc) И чух силан глас на небу који рече: Сада наста спасење и моћ и краљевство Бога нашега и власт Христа његова, јер се збаци опадач браће наше, који их тужаше пред Богом нашим дан и ноћ.
(Serbian SPc) И чух глас велики на небу који говори: Сада настаде спасење и сила и Царство Бога нашега и власт Христа његовог, јер је збачен опадач браће наше, који их опадаше пред Богом нашим дан и ноћ.
(Serbian DS) I čuh snažan glas na nebu: Sad dođe spasenje, sila i carstvo Boga našega i vlast mesije njegova, jer se zbaci tužitelj braće naše, koji ih optuživaše pred Bogom našim dan i noć.
(Serbian EC) I čuh snažan glas na nebu kako govori: sad nasta spasenje i sila i carstvo Boga našega, i vlast njegovog Mesije, jer je zbačen tužitelj naše braće koji ih optuživaše pred našim Bogom dan i noć.
(Serbian SA) Tada čuh snažan glas na nebu kako govori: "Sada je stiglo spasenje i sila i carstvo našeg Boga i vlast njegovog Hrista jer je zbačen tužitelj naše braće koji ih je i danju i noću optuživao pred našim Bogom!
(WEB) I heard a loud voice in heaven, saying, “Now the salvation, the power, and the Kingdom of our God, and the authority of his Christ has come; for the accuser of our brothers has been thrown down, who accuses them before our God day and night.
(Webster) And I heard a loud voice saying in heaven, Now is come salvation, and strength, and the kingdom of our God, and the power of his Christ: for the accuser of our brethren is cast down, who accused them before our God day and night.
(YLT) And I heard a great voice saying in the heaven, `Now did come the salvation, and the power, and the reign, of our God, and the authority of His Christ, because cast down was the accuser of our brethren, who is accusing them before our God day and night;