Moja biblija prevoda Danicic - Karadjic bez ikakvih Bozjih imena je meni dovoljna, jer prenos nadahnuca i sile koju mi ona daje - svedoci mi da je Bog tvorac te reci, da je on priznaje kao svoju, da je on nadahnjuje, i da onoga ko cita vodi ka poznanju istine.
Ko ima ima druge prevode sa Bozjim imenima ciji smisao nisu izmenili ljudski namerni pokusaji da izvrnu rec - moze ih slobodno citati, jer biblija danas postoji na skoro svim jezicima sveta.
Licno smatram da su Jehovini svedoci promenili rec Bozju i dodali u nju svoja licna uverenja kako bi dokazali svoju doktrinu.
To je greh protiv reci Bozje, jer covek treba svoju veru da uskladjuje sa recju Bozjom, a ne ciniti suprotno - rec Bozju menjati da bi je uskladili sa svojim licnim verovanjem, i to upravo cine Jehovini svedoci.
Svaka Biblija prevedena nakon 1900. se zasniva na tekstu Westkota i Horta, a taj tekst je opet zasnovan na falsifikovanim tekstovima od Euzebija koji je pravio Bibliju za Konstantina i ta Biblija je trebala biti izglasana na saboru u Nikeji 325. ali nije jer je sabor osudio Arijevu jeres.
Ona je ostala da stoji negde u biblioteci sve do novijeg vremena, kada je otkrivena toboze "neostecena"(jer nije koriscena) i "najstarija".
Ona ne sadrzi stihove o Hristovom Bozanstvu, krstenje u tri osobe, porice Isusova cuda i nedostaje Jovan 5:7..
Vrlo je zalosno da je taj tekst temelj na kojem se zasnivaju svi noviji prevodi...
DK je uredu, zato sto se zasniva na "textus receptus", a nedostajanje Bozjeg imena, je suludo i isticati, jer sva imena se prevode i menjaju kada se tekst prenese u drugi jezik i to je uobicejena pojava.
I pisci septuaginte inace jevreji , prevode i prenose smisao znacenja imena grckim Kirios, a svaki pokusaj tvrdjenja da je to imeu prvim primercima postojalo je propao, jer je dokazano( i ja sam ovde dokazao) , da je prvi prevod septuaginte nacinjen za grke -bez imena, a onda je zbog jevreja koji su govorili grcki, nacinjena verzija "sa prostorom za ime" gde je citalac mogao upisati ime YHWH pored KIRIOS.
Radjena je studija, i pokazalo se da prvobitna septuaginta nije imala ime, vec tek kasnije verzije za Jevreje su imale prostor za ubacivanje imena(liniju) ili je pisac vec unapred upisao YHWH pored KIRIOS, pa zato imamo zajedno oba u tekstu.
I zato ide prica "da je neko terao citaoca da izgovara PIPI ili KIRIOS"(zato jer imamo oba u tekstu) - to nije istina vec su ljudi sami upisivali tekst na LINIJI , dakle citalac je sam upisivao kako izgovara..
Sva ova prica i teorija Jehovinih Svedoka o Septuaginti je lazna, kao i tvrdnja da je NZ nekada sadrzao ime.
NIJE NIKADA!