The Seventh-day Adventist Bible Commentary tumači “subote” kao oznaku godišnjih obrednih, a ne tjednih subota (Levitski zakonik 23,6-8, 15,16,21,24,25,27,28,37,38). Činjenica je da se i za subotu i za Dan pomirenja u hebrejskom koristi sintagma shabbath shabbath.n, što znači “subota” (Izlazak 31,15; Levitski zakonik 23,3.32; 16,31), ali u Septuaginti ovaj izraz je preveden grčkom sintagmom koja ima drugi smisao od jednostavnog izraza u Kološanima 2,16. Stoga se ovaj potonji izraz jezično ne može protumačiti kao da se misli na Dan pomirenja ili neku drugu obrednu subotu budući da se oni nikad ne imenuju tim izrazom. (Samuele Bacchiocchi, Od subote do nedjelje)
Evo, adventistički profesor teologije i crkvene povijesti Samuele Bacchiocchi je imao dovoljno intelektualnog poštenja priznati ono što je očito. Subote u Kol 2,16 ne mogu nikako biti obredne (godišnje) subote, jer izraz koji koristi sveti Pavao u poslanici Kološanima nije nikada upotrijebljen za godišnje subote, dapače, izraz koji koristi Pavao uvijek označava tjedne subote.