Član
- Učlanjen(a)
- 13.09.2012
- Poruka
- 76
Крагуј је древна бугарска реч исто колико и windows.
Не подноси никакве податке српску реч и шта то значи!
И овде је бугарска народна песма, која се пева Крагуи / Сокола /.
КРАГУЙ МИ ЛЕТЕ
Крагуй ми лете, мари, долете,
та ми е паднал в момин двори.
Чудили са се малките моми,
що да му дадат, та да си иде.
Че са му дали лоза със грозде,
та да си иде - не си отива.
Че са му дали вейка със дуня,
та да си иде - не си отива.
Дор му дадоха млада невеста -
дур тогава си крагуй отиде.
Крагујевац је добио своје име као име познате бугарске степски Соколи - Крагуи порасла специјално именованих људи - КРАГУИАРИ. Чак и данас у источној Кавказу у областима насељеним Бугарима икада, Крагуи реч значи Сокола.
Српска реч пловидба потиче од древне бугарске речи Пловдив,
Током римског периода град такође Тримонтиум се зове Улпиа, Јулија Флавија, Словени перципирају Пулпудева трачког имена, али је променио га као Плапдив, Пулдин Плоудин, па стога данашњи бугарски / Словенско име Пловдив прво атестирани на бугарском апокрифних хроника 17 века као Пло(в)діви.
а древна бугарска реч Софија у српском значи мудра.
Ово није истина.
У електронској преводилац превод са бугарског на српски добио други: Софија = Софија; Мъдра = Мудар
Поштеди нас етимолошког значења српских назива, молим те.
Нема проблема!
Ја ћу испунити жељу!
"Софија" је грчка и дуго постојао пре него што су Срби дошли из Индије своју домовину на Балкану.
Онда је у Грчкој формирана енцицлопедианс филозофе.
Тада реч филосовииа / φιλοσοφια од φιλειν - Волим σοφια - Мудрост / одавно постоји у грацхкииа језику.
Грацхката реч σοφια / СОФИЈА / сувише језицима значи мудрост, а не МУДРА као погрешна!
Овде је превод са грчког на српски речи "СОФИЈА" / писане на грчком Алфа-кладионици / - σοφια.
Како је говорио о престоницама, мислим да је то у реду и ја питам за престоницу Србије - Београд.
Престоница Србије Белиград бугарски и српски променио му име Београд.
Међутим, све остале европске језике, бугарски корен речи БЕЛЛ, Бела, остао.
Енглески - Belgrade
Беларуссиан - Бялград
Немачки - Belgrad
Чешки језик - Bělehrad
Шпански - Belgrado
Украјински језик - Белгра́д
Грчки - Βελιγραδι
Руски - Белгра́д
Мађарски - Belgrád
Италијански - Belgrado
Македонски дијалект - Белград
Ми видимо да сви говоре престоницу Србије, као бугарски корен речи Бел, Бели, а не као што је променило касније Србе - Бео.
Што се тиче мировних конференција и њиховог утицаја на данашње границе оне само осликавају страну историје, погрешну или исправну, на којојн су се поједини народи налазили. Ти знаш где су били Бугари. А Бога ми и Срби добро знају, нарочито они око Ниша, Пирота, Врања, Лесковца и широм Јужне Србије.
Али постоји Едим проблем.
Са Неуилли уговора 1919 бугарских прешло се не дају у Србију и оснивачи Југославије - Хрватска и Словенија / Хрватска Српској Словенаца Држава /.