Razlike između biblijskog i crkvebog učenja

Član
Učlanjen(a)
16.12.2012
Poruka
954
Revelation 22:14

(KJV) Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.

(RV) Blessed are they that wash their robes, that they may have the right to come to the tree of life, and may enter in by the gates into the city.


Otkrivenje 22:14

(Serbian DK) Blago onome koji tvori zapovesti Njegove, da im bude vlast na drvo života, i da uđu na vrata u grad.

(Serbian SA) Blago onima koji peru svoje ogrtače da bi imali pravo na drvo života i da u grad ulaze kroz kapiju.
 
Član
Učlanjen(a)
16.12.2012
Poruka
954
Evo pogledajte kako ta izmena utiče na mnoge prevode!

Revelation 22:14

(ABP+) Blessed are G3107 the onesG3588 observingG4160 G3588 his commandments,G1785 G1473 thatG2443 [2will beG1510.8.3 G3588 1their authority]G1849 G1473 untoG1909 theG3588 treeG3586 G3588 of life,G2222 andG2532 by theG3588 gatehousesG4440 they should enterG1525 intoG1519 theG3588 city.G4172

(ABP-G+) μακαριοιG3107 οιG3588 ποιουντεςG4160 ταςG3588 εντολας αυτουG1785 G1473 ιναG2443 εσταιG1510.8.3 ηG3588 εξουσια αυτωνG1849 G1473 επιG1909 τοG3588 ξυλονG3586 τηςG3588 ζωηςG2222 καιG2532 τοιςG3588 πυλωσινG4440 εισελθωσινG1525 ειςG1519 τηνG3588 πολινG4172

(BBE) A blessing on those whose robes are washed, so that they may have a right to the tree of life, and may go in by the doors into the town.

(Bishops) Blessed are they that do his commaundementes, that their power may be in the tree of lyfe, and may enter in through the gates into the citie.

(CEV) God will bless all who have washed their robes. They will each have the right to eat fruit from the tree that gives life, and they can enter the gates of the city.

(Croatian IS) Blagoslovljeni su oni, koji peru haljine svoje u krvi Janjeta, da imadnu pravo na drvo života, i da uđu na vrata u grad!

(Croatian ST (KS)) Blago onima koji peru svoje haljine: imat će pravo na stablo života i na vrata će smjeti u grad!

(Croatian E2R) Blago onima koji peru svoje haljine! Bit će im dopušteno ući kroz vrata u grad i jesti plod sa stabla života.

(Darby) Blessed are they that wash their robes, that they may have right to the tree of life, and that they should go in by the gates into the city.

(DRB) Blessed are they that wash their robes in the blood of the Lamb: that they may have a right to the tree of life and may enter in by the gates into the city.

(EMTV) Blessed are those who do His commandments, so that their right shall be to the tree of life, and they may enter by the gates into the city.

(ERV) "Great blessings belong to those who have washed their robes. They will have the right to eat the food from the tree of life. They can go through the gates into the city.

(ESV) Blessed are those who wash their robes, so that they may have the right to the tree of life and that they may enter the city by the gates.

(Geneva) Blessed are they, that doe his commaundements, that their right may be in the tree of life, and may enter in through the gates into the citie.

(GNB) Happy are those who wash their robes clean and so have the right to eat the fruit from the tree of life and to go through the gates into the city.

(GNT) Μακάριοι οἱ ποιοῦντες τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ, ἵνα ἔσται ἡ ἐξουσία αὐτῶν ἐπὶ τὸ ξύλον τῆς ζωῆς, καὶ τοῖς πυλῶσιν εἰσέλθωσιν εἰς τὴν πόλιν.

(GNT-BYZ+) μακαριοιG3107 A-NPM οιG3588 T-NPM ποιουντεςG4160 V-PAP-NPM ταςG3588 T-APF εντολαςG1785 N-APF αυτουG846 P-GSM ιναG2443 CONJ εσταιG1510 V-FDI-3S ηG3588 T-NSF εξουσιαG1849 N-NSF αυτωνG846 P-GPM επιG1909 PREP τοG3588 T-ASN ξυλονG3586 N-ASN τηςG3588 T-GSF ζωηςG2222 N-GSF καιG2532 CONJ τοιςG3588 T-DPM πυλωσινG4440 N-DPM εισελθωσινG1525 V-2AAS-3P ειςG1519 PREP τηνG3588 T-ASF πολινG4172 N-ASF

(GNT-TR) μακαριοι οι ποιουντες τας εντολας αυτου ινα εσται η εξουσια αυτων επι το ξυλον της ζωης και τοις πυλωσιν εισελθωσιν εις την πολιν

(GNT-TR+) μακαριοιG3107 A-NPM οιG3588 T-NPM ποιουντεςG4160 V-PAP-NPM ταςG3588 T-APF εντολαςG1785 N-APF αυτουG846 P-GSM ιναG2443 CONJ εσταιG1510 V-FDI-3S ηG3588 T-NSF εξουσιαG1849 N-NSF αυτωνG846 P-GPM επιG1909 PREP τοG3588 T-ASN ξυλονG3586 N-ASN τηςG3588 T-GSF ζωηςG2222 N-GSF καιG2532 CONJ τοιςG3588 T-DPM πυλωσινG4440 N-DPM εισελθωσινG1525 V-2AAS-3P ειςG1519 PREP τηνG3588 T-ASF πολινG4172 N-ASF

(GNT-V) μακαριοι οι Aπλυνοντες TSBποιουντες τας Aστολας TSBεντολας Aαυτων TSBαυτου ινα εσται η εξουσια αυτων επι το ξυλον της ζωης και τοις πυλωσιν εισελθωσιν εις την πολιν

(GNT-WH+) μακαριοιG3107 A-NPM οιG3588 T-NPM πλυνοντεςG4150 V-PAP-NPM ταςG3588 T-APF στολαςG4749 N-APF αυτωνG846 P-GPM ιναG2443 CONJ εσταιG1510 V-FDI-3S ηG3588 T-NSF εξουσιαG1849 N-NSF αυτωνG846 P-GPM επιG1909 PREP τοG3588 T-ASN ξυλονG3586 N-ASN τηςG3588 T-GSF ζωηςG2222 N-GSF καιG2532 CONJ τοιςG3588 T-DPM πυλωσινG4440 N-DPM εισελθωσινG1525 V-2AAS-3P ειςG1519 PREP τηνG3588 T-ASF πολινG4172 N-ASF

(GW) "Blessed are those who wash their robes so that they may have the right to the tree of life and may go through the gates into the city.

(HNT) אשרי המכבסים את־שלמתיהם למען יהיה להם רשיון בעץ החיים ובאו העירה דרך השערים׃

(ISV) "How blessed are those who wash their robes so that they may have the right to the tree of life and may go through the gates into the city!

(JUB) Blessed are those who do his commandments that their power and authority might be in the tree of life and they may enter in through the gates into the city.

(KJV) Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.

(KJV+) BlessedG3107 are they that doG4160 hisG848 commandments,G1785 thatG2443 theyG846 may haveG2071 rightG1849 toG1909 theG3588 treeG3586 of life,G2222 andG2532 may enter inG1525 through theG3588 gatesG4440 intoG1519 theG3588 city.G4172

(KJV-BRG) Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.

(LEB) Blessed are the ones who wash their robes, so that their authority will be over the tree of life and they may enter into the city through the gates.

(LITV) Blessed are the ones doing His commands, that their authority will be over the Tree of Life, and by the gates they may enter into the city.

(MKJV) Blessed are they who do His commandments, that their authority will be over the Tree of Life, and they may enter in by the gates into the city.

(MLV 2016.10.6) Those who are practicing his commandments are fortunate, that* their authority will be in the Tree of Life and they may enter in by the gates into the city.

(RV) Blessed are they that wash their robes, that they may have the right to come to the tree of life, and may enter in by the gates into the city.

(Serbian DK) Blago onome koji tvori zapovesti Njegove, da im bude vlast na drvo života, i da uđu na vrata u grad.

(Serbian LBc) Блажени они који перу хаљине своје да би стекли право на дрво живота и да уђу на врата у град!

(Serbian SPc) Блажени су који творе заповијести његове, да имају право на Дрво живота, и да уђу на капије у Град.

(Serbian DS) Blago onima koji peru haljine svoje, da bi imali prava na drvo života i da na vrata uđu u grad.

(Serbian EC) Blaženi su koji peru svoje haljine, da mogu postići drvo života i da mogu ući u grad na vrata.

(Serbian SA) Blago onima koji peru svoje ogrtače da bi imali pravo na drvo života i da u grad ulaze kroz kapiju.

(Vulgate) beati qui lavant stolas suas ut sit potestas eorum in ligno vitae et portis intrent in civitatem

(WEB) Blessed are those who do his commandments, that they may have the right to the tree of life, and may enter in by the gates into the city.

(Webster) Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.

(YLT) `Happy are those doing His commands that the authority shall be theirs unto the tree of the life, and by the gates they may enter into the city;
 
Član
Učlanjen(a)
16.12.2012
Poruka
954
Šta je tačno od ovoga?

Hoće li ući u grad ljudi koji "tvore zapovesti Njegove"?

ILI

Hoće li ući u Nebeski Jerusalim ljudi koji "peru svoje ogrtače"?
 
Član
Učlanjen(a)
16.12.2012
Poruka
954
Postoji potreba za pažljivim pristupom i otvorenim razgovorom.

Zato je potrebno imati poseban podforum samo za manuskripte.

A zatim otvarati posebne teme koje se bave pojedinim stihovima!
 
Član
Učlanjen(a)
16.12.2012
Poruka
954
Samo da dodam još nešto.

Ja ne mislim da ću naći odobravanje ovakvog pristupa kod mnogih ljudi.

Ali siguran sam da postoje ljudi koji žele da znaju šta je istina. I koji žele da otvoreno razgovaraju!
 
Član
Učlanjen(a)
28.03.2013
Poruka
13.330
Evo pogledajte kako ta izmena utiče na mnoge prevode!

Revelation 22:14

(KJV) Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.

(RV) Blessed are they that wash their robes, that they may have the right to come to the tree of life, and may enter in by the gates into the city.


Otkrivenje 22:14

(Serbian DK) Blago onome koji tvori zapovesti Njegove, da im bude vlast na drvo života, i da uđu na vrata u grad.

(Serbian SA) Blago onima koji peru svoje ogrtače da bi imali pravo na drvo života i da u grad ulaze kroz kapiju.

Vec sam rekao da ne postoje ''izmene'', POSTOJE DVE STRUJE MANUSKRIPATA < "Minority" i "Majority"> I AKO NJIH UPOREDIS ONDA CES NACI ODSTUPANJA.

''Minority'' manskripte je pisao Euzebije(po nalogu Konstantina), u njima su vrsene prepravke, to su navodno ''najstariji manuskripti'' , i takvih tekstova je malo. Oni su cak i ''medjusobno ne saglasni'', nose znakove ''ispravki''. Na primer na jednom mestu je tekst toliko puta strugan da je gotovo ne citljiv. U tim tekstovima ''nedostaju stihovi'' pa i ''citava poglavlja'', smisljeno se izbacuju tekstovi koji ukazuju na ''Trojstvo'' npr. (1. jovanova 5:7) zato sto je Konstantin bio Arijevac, i on je uticao na taj tekst, izbacuju se tekstovi o Hristovim cudima , vaskrsenju itd... >>> Ovaj tekst Hriscani nikada nisu prihvatili i on je ostao da stoji na polici, sve do novijeg vremena kada je otkriven kao toboze ''najstariji'', ostao je ''neostecen'' jer NIJE NI KORISCEN!

''Majority'' manuskripti su ono sto se naziva ''Textus Receptus'' i to je ''primljeni tekst'' > to je ''velika vecina tekstova'' , oni ne sadrze ispravke. Ovi tekstovi su medjusobno saglasni u 99% slucajeva, dok u ovim prvim je razlika tolika da ih uopste i ne mozemo uzeti u obzir jer je ocigledno da nisu prepisivani sa izvora.

Ove prve tekstove, danas lingvisti koriste za revidiranje Biblijkog teksta, jer je ''starije bolje'', dok istovremeno skrivaju cinjenicu da je naucno dokazana njihova nevalidnost.
Zapravo to je Westkotov i Hortov grcki tekst na kome se zasnivaju ove razlike i prepravke, i rec je o ''falsifikatu''...
 
VIP
Učlanjen(a)
14.07.2011
Poruka
19.107
Iz sledećeg primera možemo videti razliku između onoga - kako biblija predstavlja Boga i njegov plan spasenja, u odnosu na pogrešno gledište većine crkava, kao i pojedinaca - koji ne uzimaju biblijska otkrivenja ozbiljno, i time padaju u zamku sopstvenih zabluda - koje se lako razotkrivaju u Božjoj reči.

Sam Bog u bibliji otkriva sebe kao onoga ko je pravedan, i nepromenjiv, odnosno - koji se ne menja ni u jednom pogledu za čitavu večnost.

Takođe, on otkriva - da ono što je jednom rekao u svojoj reči ne podleže promenama, odnosno - da je njegova reč ne promenjiva, i da njegove izjave važe za sva vremena.

Tako Bog u bibliji za sebe kaže sledeće: "šta je izašlo iz usta mojih neću poreći" ( psalam 89. 34 )

"Jer ja Gospod ne menjam se" ( Malahija 3. 6 )

U ovom kontekstu u kome Bog otkriva sebe kao nepromenjivog, i nepromenjivost onoga što kaže, kao i u kontekstu njegovog plana spasenja - Bog je ljudima dao određene principe koji su od opšteljudskog značaja, i stvorio je jedinstven plan spasenja koji je isti za sve ljude u svim vremenima, a on podrazumeva spasenje čovečanstva od greha koji je u bibliji jasno definisan, kao i njegove posledice, i odvojen od Božje pravde - koja predstavlja diametralno suprotan princip od principa greha.

Za raliku od ovoga - gore opisana većina crkava i pojedinaca - govore suprotno ovim biblijskim istinama, predstavljajući Boga kao jedno promenjivo biće, koje menja svoju reč, pa time i ove univerzalne principe spasenja.
Tako po njima - ono što su bili uslovi spasenja za jednu grupu ljudi u jednom vremenskom periodu - nisu isti u drugom vremenu za drugu grupu.
Da navodno Bog u jednom vremenu otkriva jednoj grupi ljudi da nešto predstavlja greh koji za sobom povlači osudu i večnu smrt, a potom u drugom vremenu menja taj stav, i otkriva drugoj grupi - da to što je nekada predstavljalo greh - to više nije.

Primere koje možemo navesti su sledeći - da mi u bibliji pronalazimo jasnu osudu za kršenje četvrte zapovesti koja govori o poštovanju sedmog dana subote.

Tako isto pronalazimo osudu za kršenje zdravstvenih principa o ishrani, gde Bog jasno kaže: "Jer gle, Gospod će doći u ognju, a kola su mu kao vihor. Gnjev će svoj pretvoriti u propast, prijetnju svoju u plamenove ognjene.
Jer Gospod sudi ognjem i mačem svojim svakome tijelu. Velik će biti broj pobijenih od Gospoda.
Koji se posvećuju i očišćavaju za vrtove iza svećenika u sredini, pritom jedu meso svinjeće, nečisto, miše; svi će izginuti", veli Gospod.
K meni su došla djela vaša i mišljenja vaša. Sve ću narode i jezike skupiti, i oni će doći i vidjeti slavu moju"
( Isaija 66. 15 - 18 )

Bog kršenje ovih moralnih i zdravstvenih principa predstavlja kao greh i bezboštvo, koje povlači osudu i večnu smrt.

Pojam greha u bibliji je konstantna nepromenjiva kategorija.
Greh nikada ne može nikakvim načinom biti transformisan u pravdu, i preuzeti obeležje ili formu nečega što donosi blagoslov, i tako nešto biblija ne poznaje.

Osim toga, ako je Bog po teoriji većine crkava i pojedinaca - ono što je u starom zavetu bilo greh - transformisao u pravdu u novom zavetu, onda je on legalizovao greh i ovekovečio ga.

To zadire i u pitanje Božje pravednosti u postupanju sa ljudima, i po gornjoj teoriji - on je nepravedan Bog, jer će na kraju jednu grupu ljudi iz starog zaveta koja je kršila moralne i zdravstvene principe - osuditi na večnu smrt, a drugoj grupi iz novog zaveta koja je takođe kršila ove principe - dati život večni.

Ovakav stav povlači svo zakonsko pravo, da jedna od ovih dveju grupa ljudi, ili obe, osude Boga kao nepravednog i dvoličnog, jer jednu grupu za činjenje greha u jednom vremenu kažnjava večnom smrću, a drugoj grupi u drugom vremenu - za te iste grehe daje život večni.

Sama providnost ovakve filozofije je očigledna.

Ali hvala Bogu što stvari nisu takve - već suprotne, da biblija jasno odvaja greh od pravde, i obaveštava čoveka šta je jedno a šta drugo, da svako može spoznati kriterijume spasenja iz Božje reči, i činiti ono što Bog traži od čoveka, kako bi ga spasio od greha, i doveo u svoje carstvo slave.

Amin!
 
Poslednja izmena:
Član
Učlanjen(a)
28.03.2013
Poruka
13.330
Ti Laodikeja ne znas sta pises, pises o nekakvom "nepromenljivom zakonu" , kao da se Bog vodi "PISMOM I SLOVOM" I KAO DA "SLOVO OGRANICAVA BEZGRANICNOG BOGA"???

PA JE ONDA STVORITELJA SOPSTVENI ZAKON VEZAO DA ON NE MOZE SVOJ ZAKON PREKRSITI?

O NERAZUMNIH LJUDI!

A SA DRUGE STRANE, "BOG LAZE" - I KRSI SAM SVOJU ZAPOVEST - "NE SVEDOCI LAZNO"!

PA KAKO TO BOG MOZE LAGATI???
I ZASTO LAZE I KRSI ZAKON???

ZAR TI NE CITAS BIBLIJU GDE PISE DA BOG LAZE KAD JE TO NEOPHODNO I NIJE SUPROTAN SAM SEBI I ZAKONU???

Drzis se slova Laodikeja ko pijan plota da ne padnes, i samo se nesto "ogradjujes" ko ogradom, a Duha nemas brate.

Ne spasava te zakon shvati, niti slovo.

Kao prvo rekao sam i ponavljam vec bezbroj puta da "ne postoji pisani zakon" na nebu, vec postoji samo BOZJI KARAKTER(LJUBAV) -koji je upisan u srce svakog stvorenja prilikom stvaranja u duh svakog coveka i to je ono sto nazivamo SAVEST.

Buduci da je glas savesti narusen nakon pada, morao je doci Hristos da obnovi covekovu nutrinu, duhovnost i savest u njemu..

A zapovesti i dalje postoje, ali kao "opis Bozjeg karaktera - ljubavi" za one kojima trebaju takve smernice da ih vode, jer nisu duhovni vec telesni, ali duhovnima ne trebaju te smernice, jer ih prirodno vrse, jer im je savest obnovljena , jer u njima zivi Hristos Bog.

A svi oni dragi moj Laodikeja, NE KRSE NI JEDNU ZAPOVEST, ni zdravstvenu, ni moralnu, ni subotu, jer sve te zapovesti oni DUHOM IZVRSUJU A VI TELOM IZVRSUJETE SPOLJASNJE!

SHVATAS LI TI DA MI DRZIMO SUBOTU DUHOM???

Pa zasta nas vise osudjujete?
Nije spoljasnje nego u srcu!
 
Natrag
Top