Hristov Zakon ili Deset Zapovesti (Tora)? Subota VS Nedelja?

Član
Učlanjen(a)
25.08.2010
Poruka
2.919
Opet odredi jedan dan, danas, govoreći u Davidu po tolikom vremenu, kao što se pre kaza: Danas ako glas Njegov čujete, ne budite drvenastih srca.
Jer da je Isus one doveo u POKOJ, ne bi za drugi dan govorio potom.
Dakle je ostavljeno još SUBOTNJE POČIVANJE narodu Božijem.


Прво, ово је лажни превод (нетачан). Друго, ако говори о ДРУГОМ ДАНУ онда нема смисла да се каже "још суботарења". Други дан је други дан, не први.

Ако ти хоћеш да дођеш у среду, а ја ти кажем да дођеш други дан, ти ћеш ипак доћи у среду јер је то "други дан"?

Нема смисла, читаш ли ти шта си написао?

Ако опет одреди један дан, не суботу, ти кажеш да је то опет субота. Не знам само да ли је то званична "мудрост" ваше верске групе, или ти сам нешто покушаваш (нелогично и нетачно).

Izraz "počinak - katapausis" u Jevrejima poslanici ima više značenja.
On označava duhovni počinak u koji vernik ulazi ostvarivanjem lične zajednice sa Bogom i napuštanjem greha i grešnog života i stanja u grehu u kome se do tada nalazio, to je oslobođenje iz ropstva greha.

On označava i konačni ulazak u počinak i nebesko carstvo prilikom Hristovog drugog dolaska u slavi.

Za razliku od toga, izraz "Sabbatismos" označava ulazak u Subotni mir svake sedmice, koji je preduslov da bi vernik ušao u pokoj ili "Katapausis"

Лаж! Сабатисмос означава у хришћанству духовни починак. Све си намерно изокренуо. Да ли се Бога бојиш? Знам да ти није битно и да сви теолози напишу да лажеш, зато те и питам: Бојиш ли се Бога?

J 4 9.JPG

4520. sabbatismos

Strong's Concordance
sabbatismos: a sabbath rest
Original Word: σαββατισμός, οῦ, ὁ
Part of Speech: Noun, Masculine
Transliteration: sabbatismos
Phonetic Spelling: (sab-bat-is-mos')
Short Definition: a Sabbath rest
Definition: a keeping of the Sabbath, a Sabbath rest.


Strong's Exhaustive Concordance
rest.
From a derivative of sabbaton; a "sabbatism", i.e. (figuratively) the repose of Christianity (as a type of heaven) -- rest.

Дакле, починак духовни (не суботарење недељно - телесно, већ хришћанско "суботарење" - Сабат). Док Сабатон значи:

4521. sabbaton

Strong's Concordance
sabbaton: the Sabbath, i.e. the seventh day (of the week)
Original Word: σάββατον, ου, τό
Part of Speech: Noun, Neuter
Transliteration: sabbaton
Phonetic Spelling: (sab'-bat-on)
Short Definition: the Sabbath, a week
Definition: the Sabbath, a week.
NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
of Hebrew origin shabbath
Definition
the Sabbath, i.e. the seventh day (of the week)

...недељну суботу - суботарење фарисејско. То видимо у јеванђељу:

9. И одмах оздрави човек, и узевши одар свој хођаше. А тај дан беше субота. Sabaton.JPG

Мислим да ти то намерно радиш, мислиш да су људи неписмени и да нико не може да провери. На твоју несрећу ја сам тврдоглав, кад год видим да злоупотребљаваш Посланицу Јеврејима реаговаћу.

Izraz "počinak - katapausis" u Jevrejima poslanici ima više značenja.
On označava duhovni počinak u koji vernik ulazi ostvarivanjem lične zajednice sa Bogom i napuštanjem greha i grešnog života i stanja u grehu u kome se do tada nalazio, to je oslobođenje iz ropstva greha.

On označava i konačni ulazak u počinak i nebesko carstvo prilikom Hristovog drugog dolaska u slavi.


Окренуо си потпуно, а то видимо из 4. стиха:

4. Јер негде рече за седми дан овако: и почину Бог у дан седми од свих дела својих.


J 4 4.JPG

2664. katapauó

Strong's Concordance
katapauó: to cause to cease, to rest

Original Word: καταπαύω
Part of Speech: Verb
Transliteration: katapauó
Phonetic Spelling: (kat-ap-ow'-o)
Short Definition: I rest, cause to rest
Definition: (a) trans: I cause to rest, bring to rest; I cause to refrain, (b) intrans: I rest.
NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from kata and pauó
Definition
to cause to cease, to rest


2663. katapausis
Strong's Concordance
katapausis: rest
Original Word: κατάπαυσις, εως, ἡ
Part of Speech: Noun, Feminine
Transliteration: katapausis
Phonetic Spelling: (kat-ap'-ow-sis)
Short Definition: resting, rest
Definition: (in the Old Testament of the rest attained by the settlement in Canaan), resting, rest, dwelling, habitation.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from katapauó
Definition
rest
 
Poslednja izmena:
Član
Učlanjen(a)
03.06.2010
Poruka
14.301
Прво, ово је лажни превод (нетачан). Друго, ако говори о ДРУГОМ ДАНУ онда нема смисла да се каже "још суботарења". Други дан је други дан, не први.

Ако ти хоћеш да дођеш у среду, а ја ти кажем да дођеш други дан, ти ћеш ипак доћи у среду јер је то "други дан"?

Нема смисла, читаш ли ти шта си написао?

Ако опет одреди један дан, не суботу, ти кажеш да је то опет субота. Не знам само да ли је то званична "мудрост" ваше верске групе, или ти сам нешто покушаваш (нелогично и нетачно).

Pa nigdje nije određen drugi dan, mi to ne vidimo, a ni apostoli, znači da nema promjene dana. MOrate da sjeckate Bibliju na komade i komadiće, Biblija se tumači cjelovito.

Лаж! Сабатисмос означава у хришћанству духовни починак. Све си намерно изокренуо. Да ли се Бога бојиш? Знам да ти није битно и да сви теолози напишу да лажеш, зато те и питам: Бојиш ли се Бога?

Pa duhovni je i fizički, kao što je i bio. Šta hoćeš reći da je u SZ bio samo fizički.

Окренуо си потпуно, а то видимо из 4. стиха:

4. Јер негде рече за седми дан овако: и почину Бог у дан седми од свих дела својих.


j-4-4-jpg.102511

To isto znači i prilikom stvaranja gdje piše subota (šabat)
 
VIP
Učlanjen(a)
14.07.2011
Poruka
19.107
Izraz "DRUGI DAN" se odnosi na dan Hristovog drugog dolaska, jer Jevrejima poslanica 4 poglavlje govori o Izrailju koga je u vreme Isusa Navina Bog želeo da uvede u obećanu zemlju.

Pošto je Izrailj kršio zapovest o Suboti i bio nepokoran Bogu - Bog ga tada nije uveo u obećanu zemlju i pokoj Božji, i iz tog razloga on govori o drugom danu u budućnosti, kada će konačno uvesti verne u nebo, i novu zemlju, pod istim uslovom, a to je poslušnost zapovesti o Suboti.

To doslovno tako i stoji:

"JER DA JE ISUS NAVIN ONE DOVEO U POKOJ" ( misli se na Subotnji pokoj koji bi doveo do ulaska Izrailja u obećanu zemlju ) "NE BI ZA DRUGI DAN GOVORIO POTOM" ( misli na drugi dan u budućnosti, kada će konačno uvesti verne u nebo, i novu zemlju, odnosno večni Subotnji mir ).
"DAKLE JE OSTAVLJENO JOŠ SUBOTNJE POČIVANJE NARODU BOŽJEM, JER KO UĐE U POKOJ BOŽJI, I ON POĆIVA OD DELA SVOJIH, KAO I BOG OD SVOJIH" ( misli na počivanje svake Subote od svojih dela, jer četvrta zapovest o suboti upravo to i kaže "da čovek treba svake sedmične subote da počine od svog rada ili svojih dela, po primeru Boga koji je počinuo nakon šest dana stvaranja sveta, da bi na kraju mogao ući u nebo i novu zemlju ).


"Сјећај се дана од одмора да га светкујеш.
Шест дана ради, и свршуј све послове своје.
А седми је дан одмор Господу Богу твојему; тада немој радити ниједнога посла, ни ти, ни син твој, ни кћи твоја, ни слуга твој, ни слушкиња твоја, ни живинче твоје, ни странац који је међу вратима твојим.

Јер је за шест дана створио Господ небо и земљу, море и што је год у њима; а у седми дан почину; зато је благословио Господ дан од одмора и посветио га" ( 2 Mojsijeva 20. 8 - 11 )
 
Član
Učlanjen(a)
25.08.2010
Poruka
2.919
Pa nigdje nije određen drugi dan, mi to ne vidimo, a ni apostoli, znači da nema promjene dana. MOrate da sjeckate Bibliju na komade i komadiće, Biblija se tumači cjelovito.

Ти то не можеш разумети, очигледно. Твој другар је описао шта то представља. Наравно, да би се показао верним суботаром, он самог себе после пориче по ко зна који пут.

Izraz "DRUGI DAN" se odnosi na dan Hristovog drugog dolaska, jer Jevrejima poslanica 4 poglavlje govori o Izrailju koga je u vreme Isusa Navina Bog želeo da uvede u obećanu zemlju.

Pošto je Izrailj kršio zapovest o Suboti i bio nepokoran Bogu - Bog ga tada nije uveo u obećanu zemlju i pokoj Božji, i iz tog razloga on govori o drugom danu u budućnosti, kada će konačno uvesti verne u nebo, i novu zemlju, pod istim uslovom, a to je poslušnost zapovesti o Suboti.

To doslovno tako i stoji:

Не, самог себе негираш. То није долазак Христа, то је други дан. Ако суботари нису ушли због невере, Он одређује други дан за оне верне. Узалуд што су фарисеји суботарили као ви, то није дело због ког их је Господ могао увести у покој. Ако не верујеш, узалуд твоје суботарење и недељарење. Узалуд приношење жртава, узалуд светковине.

7. Зато, као што говори Дух Свети: Данас ако глас Његов чујете,
8. Не будите дрвенастих срца, као кад се прогневисте у дане напасти у пустињи,
9. Где ме искушаше очеви ваши, искушаше ме, и гледаше дела моја четрдесет година.
10. Тога ради расрдих се на тај род, и рекох: Једнако се мету у срцима, али они не познаше путеве моје;
11. Зато се заклех у гневу свом да неће ући у покој мој.

12. Гледајте, браћо, да не буде кад у коме од вас зло срце неверства да одступи од Бога Живога;
13. Него се утешавајте сваки дан, докле се данас говори, да који од вас не одрвени од преваре греховне;
14. Јер постадосмо заједничари Христу, само ако како смо почели у Њему бити до краја тврдо одржимо;
15. Докле се говори: Данас, ако глас Његов чујете, не будите дрвенастих срца, као кад се прогневисте.
16. Јер неки чувши прогневише се, али не сви који изиђоше из Мисира с Мојсијем.
17. А на које мрзи четрдесет година? Није ли на оне који сагрешише, који оставише кости у пустињи?
18. А којима се закле да неће ући у покој Његов, него онима који не хтеше да верују?

19. И видимо да не могоше ући за неверство.



А ви пишите оно што морате и објашњавајте како није баш онако како пише.


4. Мојсијева, глава 14
4. И рекоше међу собом: Да поставимо старешину, па да се вратимо у Мисир.

11. И рече Господ Мојсију: Докле ће ме вређати тај народ? Кад ли ће ми веровати после толиких знака што сам учинио међу њима?
12. Ударићу га помором, и расућу га; а од тебе ћу учинити народ велик и јачи од овог.

27. Докле ће тај зли збор викати на ме, чуо сам вику синова Израиљевих, који вичу на ме.
28. Кажи им: Тако ја жив био, каже Господ, учинићу вам онако како сте говорили и ја чух.
29. У овој ће пустињи попадати мртва телеса ваша, и сви између вас који су избројани у свем броју вашем од двадесет година и више, који викасте на ме,
30. Нећете ући у земљу, за коју подигавши руку своју заклех се да ћу вас населити у њој, осим Халева, сина Јефонијиног и Исуса, сина Навиног.

36. А људи које беше послао Мојсије да уходе земљу, и који вративши се побунише сав збор да виче на њ, просувши зао глас о земљи,
37. Ти људи, који просуше зао глас о земљи, помреше од помора пред Господом;

41. Али Мојсије рече: Зашто преступате заповест Господњу? Од тога неће бити ништа.
42. Не идите горе, јер Господ није међу вама; немојте да вас побију непријатељи ваши.

44. Али они, ипак, навалише да иду наврх горе; али ковчег завета Господњег и Мојсије не изађоше из логора.
45. Тада сиђе Амалик и Хананеј, који живљаху у оној гори, и разбише их и бацише дори до Орме.
 
VIP
Učlanjen(a)
14.07.2011
Poruka
19.107
Ne negiram ja sebe, već upravo vi, jer taj drugi dan jeste dan kada će Bog konačno uvesti verne u nebo i novu zemlju, ali taj drugi dan se ostvaruje već danas ulaskom u Subotnji mir svake sedmice.

Ulaskom u subotnji mir, i potpunim predanjem Bogu - vernik već danas ima predukus večnosti, ili zalog večnog života.

Zato Isus kaže "KO VERUJE U MENE IMA ŽIVOT VEĆNI"

Zapazimo da Isus ovde ne kaže "IMAĆE ŽIVOT VEĆNI" već "IMA ŽIVOT VEĆNI"

Držanje 4 zapovesti o suboti, i ulazak u počinak svake sedmice - je predukus ulaska u večni počinak ili subotu, koji će se vidljivo ostvariti o Hristovom drugom dolasku.

Zato je subota jedno posebno vreme, u kome vernik napušta svoj svakodnevni posao, ostavlja zemaljske misli, i ulazi u vreme potpunog zajedništva sa Bogom, jednom rečju - ulazi na rajska vrata gledajući verom onu većnu subotu kada će na nebu ući u taj večni pokoj.

Jevreji nisu održali zapovest o suboti, i nisu ušli u pokoj, pa ni u obećanu zemlju.

Zato apostol Pavle kaže "DA MI NE BUDEMO NEVERNI KAO I ONI ( Jevreji ), VEĆ DA UĐEMO U POKOJ, KAKO BI NAS BOG NA KRAJU UVEO I U NEBO, ODNOSNO U NOVU ZEMLJU"
 
Poslednja izmena:
Član
Učlanjen(a)
03.06.2010
Poruka
14.301
Ти то не можеш разумети, очигледно.

Vašu nauku ne mogu razumijeti.

7. Зато, као што говори Дух Свети: Данас ако глас Његов чујете,
8. Не будите дрвенастих срца, као кад се прогневисте у дане напасти у пустињи,
9. Где ме искушаше очеви ваши, искушаше ме, и гледаше дела моја четрдесет година.
10. Тога ради расрдих се на тај род, и рекох: Једнако се мету у срцима, али они не познаше путеве моје;
11. Зато се заклех у гневу свом да неће ући у покој мој.

Pa koji nisu držali zapov. nisu ni ušli u pokoj.

19. И видимо да не могоше ући за неверство.

A nevjerstvo je ne držanje zapov.
 
Član
Učlanjen(a)
25.08.2010
Poruka
2.919
A nevjerstvo je ne držanje zapov.

Читаш ли ти коју заповест нису слушали? Имаш јасан текст, разумноме је то довољно.

Ulaskom u subotnji mir, i potpunim predanjem Bogu - vernik već danas ima predukus večnosti, ili zalog večnog života.

И то што кажеш...држ` се ти суботе и не брини за нас пагане.
 
Član
Učlanjen(a)
25.08.2010
Poruka
2.919
О каквих десет заповести говориш? Овде се ради о заповести да људи не иду на одређено место. Они не послушаше и погибоше. Сигуран сам да се правиш да не видиш, мада постоји могућност да стварно не видиш, не знам шта је горе. То радите сви (из америчких верских група).

40. А сутрадан уставши пођоше наврх горе, и рекоше: Ево нас, идемо на место за које је говорио Господ, јер згрешисмо.
41. Али Мојсије рече: Зашто преступате заповест Господњу? Од тога неће бити ништа.


42. Не идите горе, јер Господ није међу вама; немојте да вас побију непријатељи ваши.


43. Јер је Амалик и Хананеј тамо пред вама, и изгинућете од мача, јер одустависте Господа, па неће ни Господ бити с вама.
44. Али они, ипак, навалише да иду наврх горе; али ковчег завета Господњег и Мојсије не изађоше из логора.
45. Тада сиђе Амалик и Хананеј, који живљаху у оној гори, и разбише их и бацише дори до Орме.
 
Član
Učlanjen(a)
28.03.2013
Poruka
13.255
Прво, ово је лажни превод (нетачан). Друго, ако говори о ДРУГОМ ДАНУ онда нема смисла да се каже "још суботарења". Други дан је други дан, не први.

Ако ти хоћеш да дођеш у среду, а ја ти кажем да дођеш други дан, ти ћеш ипак доћи у среду јер је то "други дан"?

Нема смисла, читаш ли ти шта си написао?

Ако опет одреди један дан, не суботу, ти кажеш да је то опет субота. Не знам само да ли је то званична "мудрост" ваше верске групе, или ти сам нешто покушаваш (нелогично и нетачно).



Лаж! Сабатисмос означава у хришћанству духовни починак. Све си намерно изокренуо. Да ли се Бога бојиш? Знам да ти није битно и да сви теолози напишу да лажеш, зато те и питам: Бојиш ли се Бога?

Pogledajte prilog 102509

4520. sabbatismos

Strong's Concordance
sabbatismos: a sabbath rest
Original Word: σαββατισμός, οῦ, ὁ
Part of Speech: Noun, Masculine
Transliteration: sabbatismos
Phonetic Spelling: (sab-bat-is-mos')
Short Definition: a Sabbath rest
Definition: a keeping of the Sabbath, a Sabbath rest.


Strong's Exhaustive Concordance
rest.
From a derivative of sabbaton; a "sabbatism", i.e. (figuratively) the repose of Christianity (as a type of heaven) -- rest.

Дакле, починак духовни (не суботарење недељно - телесно, већ хришћанско "суботарење" - Сабат). Док Сабатон значи:

4521. sabbaton

Strong's Concordance
sabbaton: the Sabbath, i.e. the seventh day (of the week)
Original Word: σάββατον, ου, τό
Part of Speech: Noun, Neuter
Transliteration: sabbaton
Phonetic Spelling: (sab'-bat-on)
Short Definition: the Sabbath, a week
Definition: the Sabbath, a week.
NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
of Hebrew origin shabbath
Definition
the Sabbath, i.e. the seventh day (of the week)

...недељну суботу - суботарење фарисејско. То видимо у јеванђељу:

9. И одмах оздрави човек, и узевши одар свој хођаше. А тај дан беше субота. Pogledajte prilog 102510

Мислим да ти то намерно радиш, мислиш да су људи неписмени и да нико не може да провери. На твоју несрећу ја сам тврдоглав, кад год видим да злоупотребљаваш Посланицу Јеврејима реаговаћу.


Окренуо си потпуно, а то видимо из 4. стиха:

4. Јер негде рече за седми дан овако: и почину Бог у дан седми од свих дела својих.


Pogledajte prilog 102511

2664. katapauó

Strong's Concordance
katapauó: to cause to cease, to rest
Original Word: καταπαύω
Part of Speech: Verb
Transliteration: katapauó
Phonetic Spelling: (kat-ap-ow'-o)
Short Definition: I rest, cause to rest
Definition: (a) trans: I cause to rest, bring to rest; I cause to refrain, (b) intrans: I rest.
NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from kata and pauó
Definition
to cause to cease, to rest

2663. katapausis
Strong's Concordance
katapausis: rest
Original Word: κατάπαυσις, εως, ἡ
Part of Speech: Noun, Feminine
Transliteration: katapausis
Phonetic Spelling: (kat-ap'-ow-sis)
Short Definition: resting, rest
Definition: (in the Old Testament of the rest attained by the settlement in Canaan), resting, rest, dwelling, habitation.
NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from katapauó
Definition
rest

Hvala puno za ovo, nisam zapazio razliku izmedju reci sabaton i sabatismos..
 
Natrag
Top