Besmrtnost ili smrtnost duse

Član
Učlanjen(a)
28.03.2013
Poruka
13.317
Solomun ne govori o vaskrsenju :)

Pa brate, jesi ti procitao taj stih?

Tekst glasi: "I NIKADA VISE NECE IMATI UDELA NI U CEMU STO BIVA POD SUNCEM"

NIKADA - znaci on ukzuje da nece vaskrsnuti u zivot na zemlji "nikada vise" i da "nece ziveti na zemlji nikda vise", tako pise u izvornom tekstu, dok je DK, malo losije izrazio taj stih.

Odma nkon sto je rekao da "nema nista posle smrti"(nema rada misli itd..) rekao je i da "nece vise nikada oziveti"!

Sto se tice Davida, on ne govori za sebe vec za Isusa, a svakako da je postojalo "nagadjajnje" pojedinih ljudi , da posto je Bog pravedan da nece dopustiti da prvednik zauvek ostane u grobu, nego da ce pronaci resenje.

Tako i Jov u svojoj knjizi "nagadja" o vaskrsenju, ali nije "sa sigurnoscu verovao tako".

Niti ideja o mesiji nije postojala sve do kasnijeg vremena, do otprilike vrmena Isaije, pa se moze slobodno reci da "vecina o tome nista nije znala" , kao ni o vaskrsenju, vec su "nagadjli" sta se desava posle smrti.

Nisu svi proroci znali sve.
Bog je istinu o mesiji i vaskrsenju "postupno otkrivao".

To je slucaj i sa istinom o zagrobnom zivotu, to je jasno izrazeno u NZ, kao i ideja o vaskrsenju. Ali u SZ NIJE!

Na kraju brate, ti mozes sam istraziti i proveriti kao i ja, i videces da sam u pravu.

Sta mislis odakle uopste Sadukejima ideja da nema vaskrsenja, ako je to bila "dogma" u koju su Jevreji "oduvek verovali", odakle odjednom grupa koja u to ne veruje?

NE, NITI SU JEVREJI ODUVEK VEROVALI U VASKRSENJE NITI SU ZNALI O STNJU MRTVIH - VEC SU "NAGADJALI".

Zato se takvim tekstovima SZ, nikako ne moze osporiti nase ucenje o stanju umrlih(koje je ucenje NZ) kao ni ucenje o vskrsenju(zato sto se neki pisac SZ suproti vaskrsenju) , a niti se na osnovu takvih tekstova moze formirati "dogma", jer oni dogmu o mrtvima nisu ni imali!!!
 
Član
Učlanjen(a)
28.03.2013
Poruka
13.317
A ovo gore je samo vas pokusaj manipulacije tekstom na zalost, kojim cu se pozabaviti kasnije...
 
Učlanjen(a)
22.07.2016
Poruka
11.465
Solomun ne govori o vaskrsenju :)

Brate Mire000, ja nisam ni rekao da Solomon govori o vaskrsenju. Ja sam baš i rekao da on se tim pitanjem ne bavi. Ali ne zato što ne veruje(jer to je pretpostavka, o tome se može naširoko...), već zato što mu to nije u fokusu. Jednostavno, Solomon se bavi drugom temom u knjizi Propovednika. Zato ja i tvrdim da Solomon "ne govori o vaskrsenju" ali to ne znači da "ne veruje" jer je to samo pretpostavka:)

Tekst glasi: "I NIKADA VISE NECE IMATI UDELA NI U CEMU STO BIVA POD SUNCEM"

Mire000, u DK ne postoji reč "NIKADA" već se prevodi sa "NIGDE". Dakle u DK prevodu se insistira na mesnu odrednicu sa koje su mrtvi dislocirani a ne na vremensku odrednicu. I mislim da DK ovde iako u originalu piše malo drugačije nisu teološki pogrešan prevod. No, to ću uskoro objasniti. Ali najpre da vidimo kako je prevedeno u originalu:).

Piše: "and they will no longer have a share in all that is done under the sun" tj. "i oni neće zadugo(više) imati udela u svemu što biva pod suncem".

Izraz "longer" na hebrejskom originalu se prevodi sa o·vd što se prevodi još i kao: a going around, continuance, still, yet, again, beside(kružiti; neprekidno-neće neprekidno imati udela pod Suncem; još, još uvek-imati udela pod Suncem; opet, ponovo-neće imati udela pod Suncem;uz, pri, blizu).

Dakle, u KJV stoji izraz "longer" što znači zadugo, duži, duže, više. Ako prevedemo sa duže, zadugo...nećemo pogrešiti. Zašto? Zato što Biblija ne protivureči samoj sebi. Ako smo Biblijski vernici mi ćemo verovati da Biblija ne protivureči samoj sebi i da Božanska otkrivenja ne mogu da budu u neskladu sama sa sobom. Zaidta je logičan prevod da "neće zadugo" imati udela među živima. Naravno, ako prevedemo i sa "više"- neće više imati udela u onome što biva pod suncem, opet to treba tumačiti u kontekstu ostalog Pisma. Pošto Pismo Starog Zaveta jasno uči o vaskrsenju(jer ne bi Hristos rekao sadukejima "ne znate Pisma ni sile Božije", te oni koji kažu danas da Stari Zavet ne uči o vaskrsenju Isus bi im isto rekao da "ne znaju Pisma") onda ovaj izraz "više" moramo tumačiti u tom kontekstu usaglašenom sa ostalim Pismom što će reći da "neće imati više udela" dok je ovog neba i zemlje ali postoji novo nebo i zemlja o kome i Stari Zavet uči. Jov upravo kaže:"Tako čovek kad legne; dokle je nebesa neće se probuditi iz sna svojega niti će se prenuti od sna svojega", Jov 14,12 Ali zato u narednim stihovima kaže:"Sve dane vremena koje mi je određeno čekaću dokle mi dođe promena. Zazvaćeš, i ja ću ti se odazvati; delo ruku svojih poželećeš", Jov 14,14.15 A o čemu ovde Jov govori ako ne o vaskrsenju?:). Možemo li to poreći? Bilo bi žalosno to uraditi zarad pokušaja opravdavanja nekih naših stavova i predubeđenja...:(. Dakle, Jov veruje u vaskrs...i govori o "određenom vremenu" koje mu je potrebno dok dođe "promena". Jasno je kada se stihovi 12 i 14.15 sagledaju vidi se da postoji vaskrs, da taj vaskrs se dešava kada "prođu ova nebesa" jer je jasno da dok je "nebesa" iz stiha 12 nema vaskrsenja:). Ali očigledno pošto ima vaskrsa onda ima i "novih nebesa". Isus upravo Sadukejima ukazuje da Stari Zavet govori o vaskrsenju a njihov problem je što to ne znaju. Isus se poziva upravo na Pismo tj. Stari Zavet.

Sta mislis odakle uopste Sadukejima ideja da nema vaskrsenja, ako je to bila "dogma" u koju su Jevreji "oduvek verovali", odakle odjednom grupa koja u to ne veruje?

Upravo kao što si mogao videti Sadukeji nisu bili u pravu jer sam Isus to kaže. Ja verujem Hristu kao i Pismu Starog Zaveta po tom pitanju. Zašto Sadukeji nisu verovali to je drugo pitanje. Sadukeji su želeli da se odupru "helenističkoj filozofiji" o besmrtnosti duše kao što su pokšali da se odupru i drugim uticajima helenizma. Slično je radio i čuveni retoričar i političar u Rimu, Marko Porcije Katon(239-149.p.n.e), koji je prezao helenizam i pokušavao da očuva staru Rimsku kulturu. Upravo zbog prevelikog straha od helenizma Sadukeji su pokušali da nađu prečicu u negiranju besmrtnosti duše tako što će negirati i vaskrs. Inače isti Sadukeji su odbacivali proročke knjige Starog Zaveta i sve osim Tore tj. Petoknjižja. Da li su po ovom pitanju bili upravu? Naravno da nisu. Isus citira Danila, koga su Sadukeji odbacivali. Sadukeji nisu reprezenti verovanja Jevreja jer su većina Jevreja verovala u vaskrs kao i Marta kada joj Isus govori o vaskrsu Lazara. Tako da ako smo objektivni mnoštvo Biblijskih tekstova kao i iistorijskih činjenica uključujući i samo Isusovo svedočanstvo ukazuje koliko su Sadukeji bili u pravu:)

Pozdrav.


 
VIP
Učlanjen(a)
14.07.2011
Poruka
19.107
Solomun ne govori o vaskrsenju :)

Pa brate, jesi ti procitao taj stih?

Tekst glasi: "I NIKADA VISE NECE IMATI UDELA NI U CEMU STO BIVA POD SUNCEM"

NE, NITI SU JEVREJI ODUVEK VEROVALI U VASKRSENJE NITI SU ZNALI O STNJU MRTVIH - VEC SU "NAGADJALI".

!!!

Mire, izvadio si iz konteksta, jer Solomon govori da "NECE IMATI UDELA NI U CEMU STO BIVA POD SUNCEM" do časa vaskrsenja, jer on to potvrđuje u drugim izjavama, gde govori o sudu Božjem u poslednju dan istorije sveta.

Nisu Mire ništa nagađali, već su sve znali, jer im je Bog otkrio kroz reč svoju, i svojih proroka.

Prekrajaš pismo i na osnovu toga izvrćeš reči pisma.
 
Član
Učlanjen(a)
03.06.2010
Poruka
14.301
Mire, izvadio si iz konteksta, jer Solomon govori da "NECE IMATI UDELA NI U CEMU STO BIVA POD SUNCEM" do časa vaskrsenja, jer on to potvrđuje u drugim izjavama, gde govori o sudu Božjem u poslednju dan istorije sveta.

Nisu Mire ništa nagađali, već su sve znali, jer im je Bog otkrio kroz reč svoju, i svojih proroka.

Prekrajaš pismo i na osnovu toga izvrćeš reči pisma.

Hoće svoje sljepilo da pripišu piscima Biblije da bi ostali u svom sljepilu. Kako eto oni nisu znali pa ni mi ne znamo.
 
Član
Učlanjen(a)
28.03.2013
Poruka
13.317
Brate Mire000, ja nisam ni rekao da Solomon govori o vaskrsenju. Ja sam baš i rekao da on se tim pitanjem ne bavi. Ali ne zato što ne veruje(jer to je pretpostavka, o tome se može naširoko...), već zato što mu to nije u fokusu. Jednostavno, Solomon se bavi drugom temom u knjizi Propovednika. Zato ja i tvrdim da Solomon "ne govori o vaskrsenju" ali to ne znači da "ne veruje" jer je to samo pretpostavka:)



Mire000, u DK ne postoji reč "NIKADA" već se prevodi sa "NIGDE". Dakle u DK prevodu se insistira na mesnu odrednicu sa koje su mrtvi dislocirani a ne na vremensku odrednicu. I mislim da DK ovde iako u originalu piše malo drugačije nisu teološki pogrešan prevod. No, to ću uskoro objasniti. Ali najpre da vidimo kako je prevedeno u originalu:).

Piše: "and they will no longer have a share in all that is done under the sun" tj. "i oni neće zadugo(više) imati udela u svemu što biva pod suncem".

Izraz "longer" na hebrejskom originalu se prevodi sa o·vd što se prevodi još i kao: a going around, continuance, still, yet, again, beside(kružiti; neprekidno-neće neprekidno imati udela pod Suncem; još, još uvek-imati udela pod Suncem; opet, ponovo-neće imati udela pod Suncem;uz, pri, blizu).

Dakle, u KJV stoji izraz "longer" što znači zadugo, duži, duže, više. Ako prevedemo sa duže, zadugo...nećemo pogrešiti. Zašto? Zato što Biblija ne protivureči samoj sebi. Ako smo Biblijski vernici mi ćemo verovati da Biblija ne protivureči samoj sebi i da Božanska otkrivenja ne mogu da budu u neskladu sama sa sobom. Zaidta je logičan prevod da "neće zadugo" imati udela među živima. Naravno, ako prevedemo i sa "više"- neće više imati udela u onome što biva pod suncem, opet to treba tumačiti u kontekstu ostalog Pisma. Pošto Pismo Starog Zaveta jasno uči o vaskrsenju(jer ne bi Hristos rekao sadukejima "ne znate Pisma ni sile Božije", te oni koji kažu danas da Stari Zavet ne uči o vaskrsenju Isus bi im isto rekao da "ne znaju Pisma") onda ovaj izraz "više" moramo tumačiti u tom kontekstu usaglašenom sa ostalim Pismom što će reći da "neće imati više udela" dok je ovog neba i zemlje ali postoji novo nebo i zemlja o kome i Stari Zavet uči. Jov upravo kaže:"Tako čovek kad legne; dokle je nebesa neće se probuditi iz sna svojega niti će se prenuti od sna svojega", Jov 14,12 Ali zato u narednim stihovima kaže:"Sve dane vremena koje mi je određeno čekaću dokle mi dođe promena. Zazvaćeš, i ja ću ti se odazvati; delo ruku svojih poželećeš", Jov 14,14.15 A o čemu ovde Jov govori ako ne o vaskrsenju?:). Možemo li to poreći? Bilo bi žalosno to uraditi zarad pokušaja opravdavanja nekih naših stavova i predubeđenja...:(. Dakle, Jov veruje u vaskrs...i govori o "određenom vremenu" koje mu je potrebno dok dođe "promena". Jasno je kada se stihovi 12 i 14.15 sagledaju vidi se da postoji vaskrs, da taj vaskrs se dešava kada "prođu ova nebesa" jer je jasno da dok je "nebesa" iz stiha 12 nema vaskrsenja:). Ali očigledno pošto ima vaskrsa onda ima i "novih nebesa". Isus upravo Sadukejima ukazuje da Stari Zavet govori o vaskrsenju a njihov problem je što to ne znaju. Isus se poziva upravo na Pismo tj. Stari Zavet.



Upravo kao što si mogao videti Sadukeji nisu bili u pravu jer sam Isus to kaže. Ja verujem Hristu kao i Pismu Starog Zaveta po tom pitanju. Zašto Sadukeji nisu verovali to je drugo pitanje. Sadukeji su želeli da se odupru "helenističkoj filozofiji" o besmrtnosti duše kao što su pokšali da se odupru i drugim uticajima helenizma. Slično je radio i čuveni retoričar i političar u Rimu, Marko Porcije Katon(239-149.p.n.e), koji je prezao helenizam i pokušavao da očuva staru Rimsku kulturu. Upravo zbog prevelikog straha od helenizma Sadukeji su pokušali da nađu prečicu u negiranju besmrtnosti duše tako što će negirati i vaskrs. Inače isti Sadukeji su odbacivali proročke knjige Starog Zaveta i sve osim Tore tj. Petoknjižja. Da li su po ovom pitanju bili upravu? Naravno da nisu. Isus citira Danila, koga su Sadukeji odbacivali. Sadukeji nisu reprezenti verovanja Jevreja jer su većina Jevreja verovala u vaskrs kao i Marta kada joj Isus govori o vaskrsu Lazara. Tako da ako smo objektivni mnoštvo Biblijskih tekstova kao i iistorijskih činjenica uključujući i samo Isusovo svedočanstvo ukazuje koliko su Sadukeji bili u pravu:)

Pozdrav.



Totalno pogresno zato sto i Jov govori protiv vaskrsenja, i jedino sto on cini jeste da ipak "izrazava nadu da Bog nije nepravedan" i da ce "mozda" jednog dana se setiti pravednika i oziveti ga. To nije "doktrina" , to je "nagadjanje".

Tako radi i Solomun.

Ako je nesto doktrina, onda "nema nagadjanja".

U originalu stoji "Nikada" i ja sam ti naveo kako glasi jedan od nasih prevoda, konkretno Tomislav Dretar tako prevodi NIKADA VISE.

Mi mozemo ovde sad spekulisati sta su oni stvarno verovali i mislili, ali evidentno je iz dostupnih stihova da su "nagadjali" i "pretpotstavljali" , a jedna teoloaka doktrina ne sme da se zasniva na "pretpostavkama drugih ljudi"...

Dakle Solomunu i Jovu, su stanje umrlih i vaskrsenje samo "pretpostavke" a ne rasprostranjena teoloska doktrina, verujucih ljudi u to vreme. Doktrina kao takva nije postojala do Isaije, sa tim ce se sloziti svaki Teolog da je Isaija taj koji je prvi uveo doktrinu o vaskrsenju i o dolazecem mesiji..

Ako su oni donosili pretpostavke, smatram da ne mozemo na osnovu njihovih reci formirati doktrinu, jel to je jedan neodredjeni stav.
 
Član
Učlanjen(a)
16.12.2012
Poruka
954
Pretpostavka je Sotonina imitacija vere.

Verni ljudi nisu pretpostavljali šta će biti posle smrti, već su verovali Bogu na reč.

Bog je odmah posle pada u greh objavio ljudima plan spasenja! Adam i svi njegovi verni sinovi su znali za taj plan spasenja.

Kajin i Avelj su znali plan spasenja.

Heb 11:4 Verom prinese Avelj Bogu veću žrtvu nego Kain, kroz koju dobi svedočanstvo da je pravednik, kad Bog posvedoči za dare njegove; i kroz nju on mrtav još govori.

Heb 11:1 Vera je, pak, tvrdo čekanje onog čemu se nadamo, i dokazivanje onog što ne vidimo.
Heb 11:2 Jer u njoj stari dobiše svedočanstvo.
Heb 11:3 Verom poznajemo da je svet rečju Božjom svršen, da je sve što vidimo iz ništa postalo.
Heb 11:4 Verom prinese Avelj Bogu veću žrtvu nego Kain, kroz koju dobi svedočanstvo da je pravednik, kad Bog posvedoči za dare njegove; i kroz nju on mrtav još govori.
Heb 11:5 Verom bi Enoh prenesen da ne vidi smrt; i ne nađe se, jer ga Bog premesti, jer pre nego ga premesti, dobi svedočanstvo da ugodi Bogu.
Heb 11:6 A bez vere nije moguće ugoditi Bogu; jer onaj koji hoće da dođe k Bogu, valja da veruje da ima Bog i da plaća onima koji Ga traže.
Heb 11:7 Verom Noje primivši zapovest i pobojavši se onog što još ne vide, načini kovčeg za spasenje doma svog, kojim osudi sav svet, i posta naslednik pravde po veri.
Heb 11:8 Verom posluša Avraam kad bi pozvan da iziđe u zemlju koju htede da primi u nasledstvo, i iziđe ne znajući kuda ide.
Heb 11:9 Verom dođe Avraam u zemlju obećanu, kao u tuđu, i u kolibama življaše s Isakom i s Jakovom, sunaslednicima obećanja tog.
Heb 11:10 Jer čekaše grad koji ima temelje, kome je zidar i Tvorac Bog.
Heb 11:11 Verom i sama Sara nerotkinja primi silu da zatrudni i rodi preko vremena starosti; jer držaše za vernog Onog koji obeća.
Heb 11:12 Zato se i rodiše od jednog, još gotovo mrtvog, kao zvezde nebeske mnoštvom, i kao nebrojeni pesak pokraj mora.
Heb 11:13 U veri pomreše svi ovi ne primivši obećanja, nego ga videvši izdaleka, i poklonivši mu se, i priznavši da su gosti i došljaci na zemlji.
Heb 11:14 Jer koji tako govore pokazuju da traže otačanstvo.
Heb 11:15 I da bi se oni opomenuli onog iz kog iziđoše, imali bi vreme da se vrate.
Heb 11:16 Ali sad bolje žele, to jest nebesko. Zato se Bog ne stidi njih nazvati se Bog njihov; jer im pripravi grad.
Heb 11:17 Verom privede Avraam Isaka kad bi kušan, i jedinorodnoga prinošaše, pošto beše primio obećanje,
Heb 11:18 U kome beše kazano: U Isaku nazvaće ti se seme;
Heb 11:19 Pomislivši da je Bog kadar i iz mrtvih vaskrsnuti; zato ga i uze za priliku.
Heb 11:20 Verom blagoslovi Isak Jakova i Isava u stvarima koje će doći.
Heb 11:21 Verom blagoslovi Jakov umirući svakog sina Josifovog, i pokloni se vrhu palice njegove.
Heb 11:22 Verom se opominja Josif umirući izlaska sinova Izrailjevih, i zapoveda za kosti svoje.
Heb 11:23 Verom Mojsija, pošto se rodi, kriše tri meseca roditelji njegovi, jer videše krasno dete, i pobojaše se zapovesti careve.
Heb 11:24 Verom Mojsije, kad bi veliki, ne htede da se naziva sin kćeri Faraonove;
Heb 11:25 I volje stradati s narodom Božijim, negoli imati zemaljsku sladost greha:
Heb 11:26 Državši sramotu Hristovu za veće bogatstvo od svega blaga misirskog; jer gledaše na platu.
Heb 11:27 Verom ostavi Misir, ne pobojavši se ljutine careve; jer se držaše Onog koji se ne vidi, kao da Ga viđaše.
Heb 11:28 Verom učini pashu i proliv krvi, da se onaj koji gubljaše prvorođene ne dotakne do njih.
Heb 11:29 Verom pređoše Crveno More kao po suvoj zemlji; koje i Misirci okušavši potopiše se.
Heb 11:30 Verom padoše zidovi jerihonski, kad se obilazi oko njih sedam dana.
Heb 11:31 Verom Raav kurva ne pogibe s nevernicima, primivši uhode s mirom, i izvedavši ih drugim putem.
Heb 11:32 I šta ću još da kažem? Jer mi ne bi dostalo vremena kad bih stao pripovedati o Gedeonu, i o Varaku i Samsonu i Jeftaju, o Davidu i Samuilu, i o drugim prorocima,
Heb 11:33 Koji verom pobediše carstva, učiniše pravdu, dobiše obećanja, zatvoriše usta lavovima,
Heb 11:34 Ugasiše silu ognjenu, pobegoše od oštrica mača, ojačaše od nemoći, postaše jaki u bitkama, rasteraše vojske tuđe;
Heb 11:35 Žene primiše svoje mrtve iz vaskrsenja; a drugi biše pobijeni, ne primivši izbavljenje, da dobiju bolje vaskrsenje;
Heb 11:36 A drugi ruganje i boj podnesoše, pa još i okove i tamnice;
Heb 11:37 Kamenjem pobijeni biše, pretrveni biše, iskušani biše, od mača pomreše; idoše u kožusima i u kozjim kožama, u sirotinji, u nevolji, u sramoti;
Heb 11:38 Kojih ne beše dostojan svet, po pustinjama potucaše se, i po gorama i po pećinama i po rupama zemaljskim.
Heb 11:39 I ovi svi dobivši svedočanstvo verom ne primiše obećanja;
Heb 11:40 Jer Bog nešto bolje za nas odredi, da ne prime bez nas savršenstva.

Prepotopni i poslepotopni patrijarsi su znali Božji plan spasenja!
 
Član
Učlanjen(a)
03.06.2010
Poruka
14.301
Totalno pogresno zato sto i Jov govori protiv vaskrsenja, i jedino sto on cini jeste da ipak "izrazava nadu da Bog nije nepravedan" i da ce "mozda" jednog dana se setiti pravednika i oziveti ga. To nije "doktrina" , to je "nagadjanje".

Tako radi i Solomun.

Za Pismo koje je svo od Boga nadahnuto za tebe je nagađanje.

U originalu stoji "Nikada" i ja sam ti naveo kako glasi jedan od nasih prevoda, konkretno Tomislav Dretar tako prevodi NIKADA VISE.

Pa stoji i vječno, ali nije bilo zauvijek. Da gore vrata Jerusalimska NEĆE SE UGASITI a ugasila se davno.

Dakle Solomunu i Jovu, su stanje umrlih i vaskrsenje samo "pretpostavke" a ne rasprostranjena teoloska doktrina,

Itekako su sa črvrstinom vjerovali u vaskrsenje obojica. Jov kaže da će u tijelu vidjeti Boga.

Naravno da imaš potrebu da im pripišeš zablude ili neznanje jer ga ti imaš. Vi negirate vaskrsenje učenjem o zagrobnom životu.
 
Član
Učlanjen(a)
16.12.2012
Poruka
954
Kako možete reći da Jov ne zna za vaskrsenje???

Evo šta govori Jov...

Job 19:25 Ali znam da je živ moj Iskupitelj, i na posledak da će stati nad prahom.
Job 19:26 I ako se ova koža moja i raščini, opet ću u telu svom videti Boga.
Job 19:27 Ja isti videću Ga, i oči moje gledaće Ga, a ne druge. A bubrega mojih nestaje u meni.

KONTEKST

Job 19:1 A Jov odgovori i reče:
Job 19:2 Dokle ćete mučiti dušu moju i satirati me rečima?
Job 19:3 Već ste me deset puta naružili; nije vas stid što tako navaljujete na me?
Job 19:4 Ali ako sam doista pogrešio, pogreška će moja ostati kod mene.
Job 19:5 Ako li se još hoćete da dižete na me i da me korite mojom sramotom,
Job 19:6 Onda znajte da me je Bog oborio i mrežu svoju razapeo oko mene.
Job 19:7 Eto, vičem na nepravdu, ali se ne slušam; vapim, ali nema suda.
Job 19:8 Zagradio je put moj da ne mogu proći; na staze moje metnuo je mrak.
Job 19:9 Svukao je s mene slavu moju i skinuo venac s glave moje.
Job 19:10 Porušio me je od svuda, da me nema; i kao drvo iščupao je nadanje moje.
Job 19:11 Raspalio se na me gnev Njegov, i uzeo me je među neprijatelje svoje.
Job 19:12 Vojske Njegove dođoše sve zajedno i nasuše k sebi put k meni, stadoše u logor okolo šatora mog.
Job 19:13 Braću moju udaljio je od mene, i znanci moji tuđe se od mene.
Job 19:14 Bližnji moji ostaviše me, i znanci moji zaboraviše me.
Job 19:15 Domašnji moji i moje sluškinje gledaju me kao tuđina; stranac sam u očima njihovim.
Job 19:16 Zovem slugu svog, a on se ne odziva, a molim ga ustima svojim.
Job 19:17 Dah je moj mrzak ženi mojoj, a preklinjem je sinovima utrobe svoje.
Job 19:18 Ni deca ne haju za me; kad ustanem, ruže me.
Job 19:19 Mrzak sam svima nevernim svojim, i koje ljubljah postaše mi protivnici.
Job 19:20 Za kožu moju kao za meso moje prionuše kosti moje; jedva osta koža oko zuba mojih.
Job 19:21 Smilujte se na me, smilujte se na me, prijatelji moji, jer se ruka Božija dotakla mene.
Job 19:22 Zašto me gonite kao Bog, i mesa mog ne možete da se nasitite?
Job 19:23 O kad bi se napisale reči moje! Kad bi se stavile u knjigu!
Job 19:24 Pisaljkom gvozdenom i olovom na kamenu za večni spomen kad bi se urezale!
Job 19:25 Ali znam da je živ moj Iskupitelj, i na posledak da će stati nad prahom.
Job 19:26 I ako se ova koža moja i raščini, opet ću u telu svom videti Boga.
Job 19:27 Ja isti videću Ga, i oči moje gledaće Ga, a ne druge. A bubrega mojih nestaje u meni.
Job 19:28 Nego bi trebalo da kažete: Zašto ga gonimo? Kad je koren besede u meni.
Job 19:29 Bojte se mača; jer je mač osveta za bezakonje; i znajte da ima sud.
 
Učlanjen(a)
22.07.2016
Poruka
11.465
Totalno pogresno zato sto i Jov govori protiv vaskrsenja, i jedino sto on cini jeste da ipak "izrazava nadu da Bog nije nepravedan" i da ce "mozda" jednog dana se setiti pravednika i oziveti ga. To nije "doktrina" , to je "nagadjanje".

Brate Mire000, Jov ne nagađa nego zna. Evo da pitamo Jova šta on kaže:"Ali znam da je živ moj iskupitelj, i na posledak će stati nad prahom. I ako se ova koža moja i raščini, opet ću u telu svom videti Boga. Ja isti videću ga, i oči moje gledaće ga a ne druge...", Jov 19,25-27. Dakle More, Jov zna a ne nagađa:) Jov je verovao u vaskrs. Ako je Jov živeo oko 1000 godina pre Solomuna i Davida, nije li logično da su i oni znali? Zdravo rasuđivanje ne može da prenebregne ovu činjenicu.

Dakle Solomunu i Jovu, su stanje umrlih i vaskrsenje samo "pretpostavke" a ne rasprostranjena teoloska doktrina, verujucih ljudi u to vreme. Doktrina kao takva nije postojala do Isaije, sa tim ce se sloziti svaki Teolog da je Isaija taj koji je prvi uveo doktrinu o vaskrsenju i o dolazecem mesiji..

Zanima me koji su to teolozi koji očito poriču ono što Jov kaže? :).


U originalu stoji "Nikada" i ja sam ti naveo kako glasi jedan od nasih prevoda, konkretno Tomislav Dretar tako prevodi NIKADA VISE.

Miroslav Dretar je jedini preveo tako, dok DK drugačije, KJ Version drugačije i pogledaj u Strongu ni jedan prevod ne koristi izraz "nikada više". E sad uzeti samo jedan prevod koji nama odgovara je isto ono što čine JS nažalost. Pogledaj slobodno i ako nađeš neki drugi prevod gde piše "nikada više" citiriaj mi slobodno.

Ps. I brat Sud Narodima takođe ovo isto navodi...:)
Pozdrav.
 
Natrag
Top