Subbtitle edit

Učlanjen(a)
27.06.2010
Poruka
36
Poštovanje svima..Već neko vreme koristi Subtitle edit z a prevode titlova sa bilo kog jezika na srpski ali oduvek sam imao problem sa prevodom jer kada prevedem na srpski ili hrvatski imaju dosta pravopisnih grešaka.Sada bih ja hteo da vas pitam da li ima neki drugi subbtitle edit koji tačno i ispravno prevede bilo koji titl na srpski ili hrvatski?Hvala unapred
 
Član
Učlanjen(a)
10.04.2012
Poruka
2.333
Tesko,jer prevodioci koji rade jos nisu usavrsili nase padeze,pa zato ima cak i raznih gluposti u prevodima.Kada se desi da prevode nasi,onda je bolje,ali opet na nekim slovima imanekih nepotrebnih znakova.Kao ovaj prevodilac na googlu,primetio si i sam ako si ga koristio kako je nesto prevedeno,Samo da places.Ja skidam sa sajta "Titlovi.com",tu nisu losi prevodi,kada ih ima za filmove koje trazis
 
Učlanjen(a)
27.06.2010
Poruka
36
Hvala druze na objasnjenju.....Kao i sto si rekao u postu/////neki prevodi su toliko losi da bukvalno nema veze sa recima koje su napisane.... :beee:
 
Član
Učlanjen(a)
18.06.2012
Poruka
1.272
Poštovanje svima..Već neko vreme koristi Subtitle edit z a prevode titlova sa bilo kog jezika na srpski ali oduvek sam imao problem sa prevodom jer kada prevedem na srpski ili hrvatski imaju dosta pravopisnih grešaka.Sada bih ja hteo da vas pitam da li ima neki drugi subbtitle edit koji tačno i ispravno prevede bilo koji titl na srpski ili hrvatski?Hvala unapred

Subtitle workshop,Sub rip za ripovanje sa dvd,Visual Sub Sync ovaj je malo jednostavniji za rad od workshopa,Subtitle edit.
Evo tutorijal za rad sa njima!

Kod:
http://internetzanatlija.com/2011/10/26/dva-nova-programa-za-izradu-i-promenu-titlova/
 
Poslednja izmena:
Natrag
Top