- Učlanjen(a)
- 25.08.2009
- Poruka
- 38.978
Srbija počasni gost solunskog sajma knjiga
Naša zemlja će biti počasni gost na Međunarodnom sajmu knjiga u Solunu. Pre svečanog otvaranja, promocija grčkog izdanja autobiografije Emira Kusturice
SRBIJA će biti počasni gost Sajma knjiga koji počinje u četvrtak u Solunu. Početak predstavljanja savremene srpske književnosti označiće, neposredno pre zvaničnog otvaranja, promocija grčkog izdanje romana „Smrt je neprovjerena glasina“ Emira Kusturice.
Namenski za ovaj nastup srpske književnosti u Solunu, naše Ministarstvo kulture podržalo je prevođenje na grčki jezik i objavljivanje nekoliko knjiga. To su „Karantin“ Raše Livade, „Porodične priče“ Biljane Srbljanović, „Trougao, kvadrat“ Gorana Milašinovića, „Generalna proba samoubistva“ Dušana Kovačevića i „Voz za jednog putnika“ Zorana Pešića Sigme.
- U Grčkoj su drame Dušana Kovačevića vrlo izvođene, dok je Biljana Srbljanović na neki način novina za njihove čitaoce - kaže Mladen Vesković, organizator našeg nastupa na međunarodnim sajmovima i savetnik u Ministarstvu kulture. - Svetislav Basara ima nekoliko naslova prevedenih na grčki, dok su u Grčkoj već objavljeni romani Vladislava Bajca „Druida iz Sindiduna“ i „Hamam Balkanija“.
Posebni programi biće posvećeni Danilu Kišu (prošle godine u Grčkoj je objavljen „Čas anatomije“), Miloradu Paviću i Justinu Popoviću. U diskusiji povodom izložbe „Andrić, pisac i (ili) diplomata“ učestvovaće Tanja Korićanac, Hristos Guvis, grčki prevodilac, Vasa Pavković i Dragan Županjevac, ambasador Srbije u Grčkoj. Naši pesnici čitaće svoje stihove na Prvom međubalkanskom festivalu poezije, a biće predstavljena i antologija srpske poezije HEMUS. Pored radionice za srpsku decu u Solunu, najmlađi će videti i performans glumice Agni Strumbuli, nastao na osnovu grčkog izdanja „Srpskih bajki“.
- Naš štand je na površini od 120 kvadrata i izdeljen je na četiri celine: pravoslavna književnost, dečja, izložba o Ivi Andriću i savremeni srpski pisci - kaže Mirko Prlja, izvršni organizator našeg nastupa ispred Privredne komore Srbije. - U delu koji se odnosi na pravoslavnu baštinu biće izložena velika maketa Hilandara.
Od svih izdavača tražen je spisak knjiga za koje smatraju da treba da budu pokazane, a u Ministarstvu kulture su napravili odabir.
- Kupili smo knjige od onih izdavača koji su insistirali na tome, ali većina je poklonila svoja izdanja, jer to smatraju i sopstvenim predstavljanjem. Nastup Srbije na Sajmu u Solunu koštaće pet miliona dinara - objašnjava Prlja.
SRPSKA REPREZENTACIJA
U reprezentaciji srpskih pisaca za Solun putuju Dušan Kovačević, Svetislav Basara, Vida Ognjenović, Biljana Srbljanović, Goran Petrović, Vladislav Bajac, Dragan Velikić, Borivoje Adašević, Goran Milašinović, Jelena Lengold, Tanja Kragujević, Zoran Pešić Sigma i Jasminka Petrović. Oni će učestvovati na promocijama svojih knjiga u prevodu na grčki jezik. Na poziv grčkog izdavača, a ne u organizaciji naše države, u Solun će otputovati i Ljiljana Habjanović Đurović. Poznati grčki pisac Titos Patrikios izrazio je želju da učestvuje u našem programu, kada je čuo da smo počasni gosti.
Srpski nastup će upotpuniti prevodioci Gaga Rosić, Mina Radulović i Moma Radić, književni kritičari Aleksandar Jerkov, Vasa Pavković, Mladen Vesković, kao i neki grčki književnici, akademici, filolozi...
SVI PREVODI
GRČKO izdanje knjige „Smrt je neprovjerena glasina“ Emira Kusturice, u izdanju „Patakisa“ biće predstavljno u sali „Kikiforos Vretakos“ od 18 do 19.30. Pored autora (koji na promociju dolazi direktno iz Kana) o knjizi će govoriti pisci Nikos Panajotopulos i Soti Trijantafilu. Veliki izdavački hit Kompanije „Novosti“, čija su četiri izdanja prodata u 113.000 primeraka, doživljava uspeh na svim meridijanima. Objavljeno je desetak prevoda, među kojima i na engleski, francuski, italijanski, nemački, ruski, a odnedavno i na češki.
Izvor: Večernje novosti
Naša zemlja će biti počasni gost na Međunarodnom sajmu knjiga u Solunu. Pre svečanog otvaranja, promocija grčkog izdanja autobiografije Emira Kusturice
SRBIJA će biti počasni gost Sajma knjiga koji počinje u četvrtak u Solunu. Početak predstavljanja savremene srpske književnosti označiće, neposredno pre zvaničnog otvaranja, promocija grčkog izdanje romana „Smrt je neprovjerena glasina“ Emira Kusturice.
Namenski za ovaj nastup srpske književnosti u Solunu, naše Ministarstvo kulture podržalo je prevođenje na grčki jezik i objavljivanje nekoliko knjiga. To su „Karantin“ Raše Livade, „Porodične priče“ Biljane Srbljanović, „Trougao, kvadrat“ Gorana Milašinovića, „Generalna proba samoubistva“ Dušana Kovačevića i „Voz za jednog putnika“ Zorana Pešića Sigme.
- U Grčkoj su drame Dušana Kovačevića vrlo izvođene, dok je Biljana Srbljanović na neki način novina za njihove čitaoce - kaže Mladen Vesković, organizator našeg nastupa na međunarodnim sajmovima i savetnik u Ministarstvu kulture. - Svetislav Basara ima nekoliko naslova prevedenih na grčki, dok su u Grčkoj već objavljeni romani Vladislava Bajca „Druida iz Sindiduna“ i „Hamam Balkanija“.
Posebni programi biće posvećeni Danilu Kišu (prošle godine u Grčkoj je objavljen „Čas anatomije“), Miloradu Paviću i Justinu Popoviću. U diskusiji povodom izložbe „Andrić, pisac i (ili) diplomata“ učestvovaće Tanja Korićanac, Hristos Guvis, grčki prevodilac, Vasa Pavković i Dragan Županjevac, ambasador Srbije u Grčkoj. Naši pesnici čitaće svoje stihove na Prvom međubalkanskom festivalu poezije, a biće predstavljena i antologija srpske poezije HEMUS. Pored radionice za srpsku decu u Solunu, najmlađi će videti i performans glumice Agni Strumbuli, nastao na osnovu grčkog izdanja „Srpskih bajki“.
- Naš štand je na površini od 120 kvadrata i izdeljen je na četiri celine: pravoslavna književnost, dečja, izložba o Ivi Andriću i savremeni srpski pisci - kaže Mirko Prlja, izvršni organizator našeg nastupa ispred Privredne komore Srbije. - U delu koji se odnosi na pravoslavnu baštinu biće izložena velika maketa Hilandara.
Od svih izdavača tražen je spisak knjiga za koje smatraju da treba da budu pokazane, a u Ministarstvu kulture su napravili odabir.
- Kupili smo knjige od onih izdavača koji su insistirali na tome, ali većina je poklonila svoja izdanja, jer to smatraju i sopstvenim predstavljanjem. Nastup Srbije na Sajmu u Solunu koštaće pet miliona dinara - objašnjava Prlja.
SRPSKA REPREZENTACIJA
U reprezentaciji srpskih pisaca za Solun putuju Dušan Kovačević, Svetislav Basara, Vida Ognjenović, Biljana Srbljanović, Goran Petrović, Vladislav Bajac, Dragan Velikić, Borivoje Adašević, Goran Milašinović, Jelena Lengold, Tanja Kragujević, Zoran Pešić Sigma i Jasminka Petrović. Oni će učestvovati na promocijama svojih knjiga u prevodu na grčki jezik. Na poziv grčkog izdavača, a ne u organizaciji naše države, u Solun će otputovati i Ljiljana Habjanović Đurović. Poznati grčki pisac Titos Patrikios izrazio je želju da učestvuje u našem programu, kada je čuo da smo počasni gosti.
Srpski nastup će upotpuniti prevodioci Gaga Rosić, Mina Radulović i Moma Radić, književni kritičari Aleksandar Jerkov, Vasa Pavković, Mladen Vesković, kao i neki grčki književnici, akademici, filolozi...
SVI PREVODI
GRČKO izdanje knjige „Smrt je neprovjerena glasina“ Emira Kusturice, u izdanju „Patakisa“ biće predstavljno u sali „Kikiforos Vretakos“ od 18 do 19.30. Pored autora (koji na promociju dolazi direktno iz Kana) o knjizi će govoriti pisci Nikos Panajotopulos i Soti Trijantafilu. Veliki izdavački hit Kompanije „Novosti“, čija su četiri izdanja prodata u 113.000 primeraka, doživljava uspeh na svim meridijanima. Objavljeno je desetak prevoda, među kojima i na engleski, francuski, italijanski, nemački, ruski, a odnedavno i na češki.
Izvor: Večernje novosti