LEGEND
Učlanjen(a)
14.09.2009
Poruka
8.464
Ne...Nije...:evil:
To nešto, uglavnom konzumiraju muškarci...I sad' reci ko je bolji, odnosno velikodušniji ja ili ti?
Ma, ti, kako bi drugačije moglo biti:) Jest da i ja imam "meku dušu", ali tvoja je mekša - kao dijamant:dntknw:
Zove li se to drugačije bardak?
 
Poslednja izmena:
Dum
Član
Učlanjen(a)
24.02.2010
Poruka
2.775
Ma, ti, kako bi drugačije moglo biti:) Jest da i ja imam "meku dušu", ali tvoja je mekša - kao dijamant:dntknw:
''Moja duša'' je baš meka...Što se i pokazalo...

Da li hoćete da vam otkrijem o čemu se radi?

Evo još mala pomoć...Gnja, se naziva i grna....Odnosno u zavisnosti iz koga ste kraja...
Samo da kažem, da je Ivanjuška bila bliža...Otkrila je da se radi o posudi i da ima veze sa rakiom....
 
LEGEND
Učlanjen(a)
14.09.2009
Poruka
8.464
MOram vas napustiti na neko vrijeme. Prepuštam ivanjuški da postavi zadatak. (zabranjeno konsultovanje sa babom)
 
Dum
Član
Učlanjen(a)
24.02.2010
Poruka
2.775
Ne, neću postaviti novu reč..
Sada ćeš da shvatiš koliko si bila blizu...
Jurivaka, bardak je čaša...

Grnja je zemljani bokal , koji služi za grejanje rakije...Odnosno, taj se bokal direktno stavlja na vatru i tako se zagreva rakija.....

Ivanjuška, postavi novu reč!!!
 
Poslednja izmena:
LEGEND
Učlanjen(a)
14.09.2009
Poruka
8.464
Ta riječ ima još neko značenje. A bardak nije čaša, otkud ti to? Evo šta je bardak:

2w2kdpw.jpg
 
Dum
Član
Učlanjen(a)
24.02.2010
Poruka
2.775
U redu Če...Ja znam da je to pravi turcizam i da znači čaša...

A to što si pokazao, po meni je to testija!
 
LEGEND
Učlanjen(a)
14.09.2009
Poruka
8.464
U redu Če...Ja znam da je to pravi turcizam i da znači čaša...

A to što si pokazao, po meni je to testija!

Da, ovo se i tako zove - testija ili bardak, ali nikada nisam čuo da se ova posuda zove čaša. A baš me zanima da li je to tako? Jer izraz bardak nije neki strogi lokalizam, to znam sigurno, pa je malo neobično da u tvom kraju taj izraz ima značenje čaše.
 
Dum
Član
Učlanjen(a)
24.02.2010
Poruka
2.775
Da, ovo se i tako zove - testija ili bardak, ali nikada nisam čuo da se ova posuda zove čaša. A baš me zanima da li je to tako? Jer izraz bardak nije neki strogi lokalizam, to znam sigurno, pa je malo neobično da u tvom kraju taj izraz ima značenje čaše.
Ne, ne radi se mom kraju...Ja mislim da je prevod bardaka-čaša...Ne budi toliko sujetan....ili ljut...Nešto od toga jesi...
 
LEGEND
Učlanjen(a)
14.09.2009
Poruka
8.464
Ne, ne radi se mom kraju...Ja mislim da je prevod bardaka-čaša...Ne budi toliko sujetan....ili ljut...Nešto od toga jesi...
Nisam, života mi! Što ću biti sujetan ili ljut? Samo me interesuje jer prvi put čujem za nešto takvo. A, bardak se ne može prevesti kao čaša, (liči li ti ona slika na čašu), ali idem sada da to provjerim:)
 
Natrag
Top