iGO Primo, NextGen - dodaci, skin, branding, lang, voice, ux, poi, speedcam...

Učlanjen(a)
05.12.2015
Poruka
1.283
Dopuna Pongo Skina - 19/20.04.2019
Ispravljene greske od strane autora,
Novosti vezane za speedcam. U Meni/Podesvanja/Podesavanje Skina/Ekran/Ukljuci-Iskljuci Dodatke - (obavezno aktivitati Dodatak Speedcam_Mod)
U UX folderu se nalaze oba speedcam_mod.zip- stari (aktivan) i speedcam_mod_2.zip--- novi (neaktiva, po potrebi preimenovati u speedcam_mod.zip a stari obrisati)
ORIGINAL:
Hidden content
You need to react to this post in order to see this content.
MOD:
(prilagodjen i dopunjen ux nasim potrebama)

Hidden content
You need to react to this post in order to see this content.
 
Poslednja izmena:
Učlanjen(a)
01.03.2017
Poruka
24
Pošto ne mogu da se menjaju stari postovi, moramo da pretrpavamo temu novim postovima....

Aktuelni srpski Lang i Voice, za osnovni skin, Pongo skin, modifikovani osnovni skin Arimi & Vamibg i Vicewandel skin.

- Lang_Serbian.zip
- na osnovu dictionary.lang iz Lang_Russian.zip od КотКоторый 4PDA, napisan je srpski prevod, koji je dodat u izvorni Lang_Serbian.zip iz iGO Navigation sa GooglePlay. Kako tvrdi autor, Lang je prilagođen za osnovni skin, skinove Pongo i Arimi&Vamibg, kao skin Vicewandel

- Voice_Serbian_TTS_v2.181026- Voice je rezultat analize ruskih i litvanskih TTS, koji su navodno mnogo bolji od srpskohrvatskog... Osnovu čine izmenjeni i "malo" prepravljani config fajlovi iz Voice_TTS_Nua5_M_Rus_PSB_WT_V20.2.140806:
- dictionary.voice - napisan na osnovu Voice fajlova za Pongo, Arimi&Vamibg i Vicewandel skinove
- config_numbers.lua - čitanje kilometraže po pravilima srpske gramatike, za cele i decimalne brojeve
1 kilometar
2-4 kilometra
5- kilometara
- config_transforms.lua - prilagođeno čitanje putokaza (npr. "Pravac Čačak), oznaka puteva ("skrenite levo, oznaka puta em dvadeset jedan"), izgovor preostalog vremena do odredišta, u formatu hh sati i mm minuta (npr. "za dva sata i četrnaest minuta" ili "za osamnaest minuta"), izgovor vremena dolasa na odredište / međuodredište u formatu hh sati i mm minuta (npr. "Dolazak na odredište u 16 sati i 38 minuta"), prilagođena navigaciona uputstva za pojedine ulice (npr. "Ulica Dunavska" => Skrenite desno u Dunavsku ulicu, Pančevački most => Skrenite desno ka Pančevačkom mostu, Idite levo kroz Terazijski tunel... Čisto da bude malo interesantnije). U fajlu su ostavljeni ruski "šabloni" za izgovor, za primer, možda neko dobije ideju za prilagođavanje srBskom duhu.
- config_database.lua - prilagođavanje navigacionog uputstva (skrenite levo, idite oštro nalevo, skrenite blago ulevo... zavisno od situacije, čisto da se razbije monotonija).
Srpski TTS radi sa Vocalizer TTS

Preporuka je da se koriste u paru...
Malo sam testirao sve ovo i primetio da meša slovo s i š i jos par grešaka.
Na primer kaže, štoka na putu, znak štop, štalna radarska kontrola, štrelka kamera, štigli ste na međuodredište ili odredište, svežanj povetarac, ima još ali ovoga sam se setio iz realne vožnje...
 

WOB

Član
Učlanjen(a)
11.08.2009
Poruka
859
Znači, Štefane, da ne korištiš najnoviji rečnik za Vocalizer TTS... Nije do Voice fajla...
 
Učlanjen(a)
01.03.2017
Poruka
24
Tu je i problem koristim tvoj rečnik, testiraj pa ćeš da čuješ
i lana kaze znak štop ili pretanak s svih zabarana, itd ti to nisi ni probao a objavio si sa greskom, a jos ne priznaješ svoju grešku kad ti se lepo kaže :p.
 
Učlanjen(a)
05.12.2015
Poruka
1.283
Nije pametno mesati autore, jer svako radi na neki svoj nacin.
Ja sam na primer odlucio da sva upozorenja vezana za skin i nepravilan izgovor ispravim u samom voice fajlu, a sve ostalo je u recniku, tako da "moj" voice i "moj" recnik sa Pongo skinom, sigurno nece biti problema.
 

WOB

Član
Učlanjen(a)
11.08.2009
Poruka
859
Srpski Lang&Voice + rečnik
sa pomenutim korekcijama iz prethodnog posta:
Stop=S*top
"Stoka, na putu"
Stoka=S*toka
"Stalna, radarska kontrola"
Stalna=S*talna
"Stigli, ste na odredište"
Stigli=S*tigli
...
 

Prilozi

  • Srpski_lang&voice.zip
    244,3 KB · Pregleda: 23
Učlanjen(a)
05.12.2015
Poruka
1.283
"Mešanje autora" je poenta foruma,
Pa ok ali onda ne vidim razlog da se zali i unosi nepotrebnu konfuziju, jer pazi sad ispade da niti valja "tvoj" lang niti valja "moj" recnik.
Da je uzeo sve "tvoje" ili sve "moje" toga nebi bilo.
Jedino se slazem sa tim da je najbojlje da sveko prilagodi sebi ali onaj ko moze i ume ali neiskusni (totalno neiskusni) nikako, jer onda dolazi do milion problema (koje sam napravis), vec treba ici postepeno.
Prvo koristis to sto je neko skockao, dok ne shvatis i u dovoljnoj meri razumes a onda budzis i prilagodjavas sebi, preskakanje stepenika nikada nije dobro.
 

WOB

Član
Učlanjen(a)
11.08.2009
Poruka
859
Ili npr. pitaš: "kako i gde da podesim ...", a ne "ovo ti ne radi..." Zadovoljstvo je, po ko zna koji put na istoj temi, objašnjavati nekome ko pita, a vidiš da da želi nešto sam da zbudži ... Pa makar napravio milion problema...
 

WOB

Član
Učlanjen(a)
11.08.2009
Poruka
859
VICEWANDEL™ SKIN SET

Novi paket VW skina 30.04 2019, preuzet sa 4PDA i lokalizovan za srpski.

Vicewandel skin je veoma sličan Arimi & Vamibg skinu, jer je Vicewandel autor velikog broja ux dodataka Arimi Deafault MOD skina.

Ipak, Vicewandel je u svom paketu "spakovao" par novih, specifičnih dodataka...

**
ContentChanger.zip


Da bi uslužni program radio, moraćete da kreirate određenu strukturu direktorijuma u glavnom direktorijumu content (tamo gde se on nalazi)
U paketu je spakovana struktura za TomTom i CarteBlanche.

Kao primer, u folderu "mapTomTom" imate poznatu strukturu content direktorijuma za vaš TomTom sadržaj:

• map
• building
• poi
• ...

U fajlu add.txt nalaze se postavke za sys.txt, koje morate dodati, da bi Content Changer radio.

Istu strukturu morate napraviti i za druge proizvođače mapa.
Popunjavanjem sadržaja dobijate kompletan set sadržaja određenog provajdera.

Srećno sa ovim!

**
SysChanger.zip


Ovaj dodatak omogućava da promenite bilo koji parametar u sys.txt, preko menija u aplikaciji!?!
Postoje dva režima:
Niski nivo: promenite bilo koji parametar, za bilo šta ... ali vi ste odgovorni za sve. Podrazumeva se da treba da znate svrhu parametara ... ili barem pogodite njihovo značenje.
Visoki nivo: sa alatkama u meniju. U budućnosti će biti dopunjena.

Srećno i sa ovim!

***
SkinChanger.zip


Novi dodatak za promenu skina.

Treba ukloniti stare dodatke za promenu skina u ux folderima dr6gih skinova novim SkinChange.zip (dat u ux folderu ovod paketa)

Skinove različitih autora smestiti u posebne ux foldere. Naziv foldera je proizvoljan, ali mora počinjati sa "ux".
Nemojte koristiti karaktere (). % + - *? [] ^ $ za naziv foldera.
Nemojte preterivati, najbolja opcija je: ux_vandel, ux_pongo, ux_arimi (naravno, jedan od njih, onaj aktivan, će biti samo ux).
U procesu promene skina, nazivi foldera će se automatski menjati u skladu sa odabranim skinom.
U svim ovim ux folderima, morate kopirati tri datoteke iz ovog paketa: LuaJava.zip, SkinChanger.zip i SetFileList.zip. Oni ne utiču na sam skin.
Za svaki skin, odabrane postavke će biti snimljene automatski, u odgovarajućim save folderima.
sys.txt je zajednički za sve skinove, tako da npr. promena sadržaja sa Contant Changer u VW skinu, povlači za sobom iste promene i za druge skinove.
Isto važi i za funciju SysChanger-a.

Srećno i sa ovim dodatkom!

Moj savet: ako želite da menjate skinove u aplikaciji, koriste Skin Changer by Neoss75

***

NAPOMENA: Ukoliko ne želite da koristite ove dodatke, deaktivirajte ih dodavanjem npr. --- na kraju naziva fajla.
Primer: SysChanger.zip=>SysChanger.zip---

VAŽNO: pre nego što probate Vicewandel ™ skin, obavezno pročitajte Readme.txt fajl iz paketa
 
Poslednja izmena:
Natrag
Top