iGO NextGen Navigacija

WOB

Član
Učlanjen(a)
11.08.2009
Poruka
859
Svašta si napisao, ali ništa korisno...
Da li si u Lokalnim postavkama izabrao taj bd voice 04 i da li si u postavkama Zvuka aktivirao glasovno navođenje?
Screenshot_20200222-162650_iGO NextGen.jpg
Ja se baš i ne razumem mnogo u te skripte i formule sa višeg nivoa, ali mogu da ti kažem da ja u sys.txt za zvuk imam ovo

Kod:
[sound]
dev_buffer_size=200
sound_effect_unmute_delay=100000000000
log_sound_effect_muting=0
android_muting_device=0
media_config=config/devices/media_android.xml
announce_restricted_roads=1
announce_roundabout_turn_dir=1
Probaj i neki drugi TTS Voice
 
Poslednja izmena:
Učlanjen(a)
10.02.2017
Poruka
35
Jesam, lokalne postavke voice bd(i na neveni ne radi,ili ponekad proradi samo u demonstraciji rute ali secka ton). U postavkama naravno podeseno glasovno navodjejne. Pitao sam i kolegu,on je isto na androidu 10, xiaomi pocophone miui 11. On isto nema ton kada se pokrene rutiranje
 

WOB

Član
Učlanjen(a)
11.08.2009
Poruka
859
A da li si probao unose u sys.txt koje sam napisao?
I što ovde ne napišeš šta imaš?!? A ne "Android 10"....
 
Učlanjen(a)
10.02.2017
Poruka
35
Probao, ne radi. Zaboravio sam da napisem. Pokofon, nitrogen rom a10, probao i kod kolege na poku isto. On ima miui 11, sa androidom 10
Na a9 je iGO radio ok,ali kod telefona koji su enkriptovani ponekad je hteo da zakuca crn ekran,pa je resenje bilo da ce prekopira ceo iGO folder na drugo mesto a originalan folder izbrise,pa se vrati ovaj kopiran. Moj tel je dekriptovan i nisam imao tih problema od kad sam ga dekriptovao. Na a10 ne radi ton, i ima problema sa crnim ekranom. Xiaomi boljka...
 
Član
Učlanjen(a)
23.01.2010
Poruka
801
A da samo klikne na slajder on/off po zelji... :p:p:p
Pogledajte prilog 117238

Alo juznjaci, nesto ovde ne valja. Na slici je skin ali prevod nije dobar a i nije gramatcki.

zapis
[sound]
ding_muted=1
je iskljucivanje dong-dong sonara/zvuka pre izgovora iGO glasa.

Ako je, na slici, ova opcija onda bi prevod trebao da bude drugaciji (nemam predlog). Jer sta se iskljucuje? Koji ZVUK? Da bi bilo jasnije.
Pocetna velika slova... ali Isključiti Zvukove treba promeniti u Isključiti zvuke ili Isključiti ding-dong pre glasa ili Isključiti sonar....


...
[sound]
dev_buffer_size=200
sound_effect_unmute_delay=100000000000
log_sound_effect_muting=0
android_muting_device=0
media_config=config/devices/media_android.xml
announce_restricted_roads=1
announce_roundabout_turn_dir=1
[/code]
...
Nepotrebno neke linije nisu za mobilne...
 
Učlanjen(a)
05.12.2015
Poruka
1.262
Alo juznjaci, nesto ovde ne valja. Na slici je skin ali prevod nije dobar a i nije gramatcki.
To se u potpunosti slazem da nije sve prevedeno kako treba (vec se prevodi bukvalno) ali mnoge stavke i nije moguce prevesti tako da budu smislene, kako ces na primer da prevedes ovo a da ima smisla i da detaljno objasni cemu podesavanje sluzi:
Time Glow Color=""
Time Glow Size=""
Time Glow Type=""
 

WOB

Član
Učlanjen(a)
11.08.2009
Poruka
859
Radi se postavkama za prikaz boje, veličine i vrste senke prikazanog sata u kabini...
 
Učlanjen(a)
05.12.2015
Poruka
1.262
Tačnije radi se o propalom projektu kompilacije fontova za sat i to je sad nebitno, bitan je primer to jest kako prevesti a da ima smisla a da prevod ne zauzme pola strane.
 

WOB

Član
Učlanjen(a)
11.08.2009
Poruka
859
Pa kao odgovor na primer sam ti i napisao da je u pitanju senka.

Time Glow Color="Boja senke sata"
Time Glow Size="Veličina senke sata"
Time Glow Type="Vrsta senke sata"

Obzirom da su u pitanju postavke za sat, onda reč "sat" iz prevoda može da se izostavi, pa će prevod biti kraći od originala.
 
Natrag
Top