Gde je bio Lazar brat Marije i Marte kad je umro?

Gde je bio Lazar nakon smrti?

  • na nebu

    Votes: 0 0,0%
  • kod Boga

    Votes: 0 0,0%
  • u paklu

    Votes: 0 0,0%
  • u grobu

    Votes: 2 66,7%
  • u pecini,spavao je.

    Votes: 1 33,3%

  • Total voters
    3
VIP
Učlanjen(a)
14.07.2011
Poruka
19.107
Ako mrtvi nakon smrti odlaze u raj, kako to da Jov kaze - da ako umre i Bog ga potrazi njega nece biti, nece ga naci.

Kako ga nece naci ako ce on otici kod Boga na nebo?

"Zašto mi ne oprostiš grijeh moj i ne ukloniš moje bezakonje? jer ću sad leći u prah, i kad me potražiš, mene neće biti" ( knjiga o Jovu 7. 8 ).

Biblija uci da nema nista nakon smrti tela.

Covek se raspada u grobu i nalazi se u prahu.

Tek nakon Hristovog dolaska mrtvi ce vaskrsnuti.
Jedni na sud, drugi da budu uzeti na nebo.

Ja nisam napisao da je biblija falsifikovana, vec da su pojedine reci menjane po shvatanju prevodiocu.

Kao dokaz mogu se navesti vise primera.

Recimo, u bibliji nigde ne postoji rec "pakao" vec izrazi "SEOL i HADES" koje znace "GROB, JAMA"

 U slucaju razbojnika na krstu - prevodioci i prepisivaci su samo premestili sled reci, i umesto "ZAISTA TI KAZEM DANAS, BICES SAMNOM U RAJU" oni su premestili rec "DANAS" tako da je rec glasila "ZAISTA TI KAZEM DANAS CES BITI SAMNOM U RAJU"

Ovo gore prvo je ispravno, a u skladu je sa kontekstom Bozjeg obracanja u bibliji.

Jer Bog na vise mesta kaze "ZAISTA VAM KAZEM DANAS, IZGINUCETE I NECETE PRODULJITI DANA SVOJIH..."

"DANAS VAM KAZEM"

Evo sta biblija uci o stanju coveka nakon smrti.

MRTVI NE ZNAJU NISTA, NE POSTOJE I NISU NIČEGA SVESNI:

"Jer živi znaju da će umreti, a mrtvi ne znaju ništa niti im ima plate, jer im se spomen zaboravio.
I ljubavi njihove i mržnje njihove i zavisti njihove nestalo je, i više nemaju dela nikada ni u čemu što biva pod suncem" ( Jeremija 9. 5 - 6 )


"A čovek umire iznemogao; i kad izdahne čovek, gde je? Kao kad voda oteče iz jezera i reka opadne i usahne,Tako čovek kad legne, ne ustaje više; dokle je nebesa neće se probuditi niti će se prenuti oda sna svog. O da me hoćeš u grobu sakriti i skloniti me dokle ne utoli gnev Tvoj, i da mi daš rok kad ćeš me se opomenuti!Kad umre čovek, hoće li oživeti?Sve dane vremena koje mi je određeno čekaću dokle mi dođe promena.Zazvaćeš, i ja ću Ti se odazvati; delo ruku svojih poželećeš" ( knjiga o Jovu 14. 10 - 15 )

MRTVI SU U GROBU I NE ZNAJU ŠTA SE DEŠAVA NA ZEMLJI:

"Zaista, kao što gora padne i raspadne se, i kao što se stena odvali s mesta svog,
I kao što voda spira kamenje i povodanj odnosi prah zemaljski, tako nadanje čovečije obraćaš u ništa.
Nadvađuješ ga jednako, te odlazi, menjaš mu lice i otpuštaš ga.
Ako sinovi njegovi budu u časti, on ne zna; ako li u sramoti, on se ne brine" ( knjiga o Jovu 14. 18 - 21 )

ČOVEK UMIRE - BOG GA TRAŽI, NJEGA NEMA NIGDE:

"Zašto mi ne oprostiš grijeh moj i ne ukloniš moje bezakonje? jer ću sad leći u prah, i kad me potražiš, mene neće biti" ( knjiga o Jovu 7. 21 )

MRTVI NE HVALE BOGA:

"Jer neće grob tebe slaviti, neće te smrt hvaliti, i koji siđu u grob ne nadaju se tvojoj istini.
Živi, živi, oni će te slaviti kao ja danas: otac će sinovima javljati istinu tvoju.
Gospod me spase, zato ćemo pjevati pjesme moje u domu Gospodnjem dok smo god živi" ( knjiga proroka Isaije 38. 18 - 20 )

MRTVI NE SLAVE BOGA I NE POMINJU ISTINU:

"Kakva je korist od krvi moje, da siđem u grob? Hoće li Te prah slaviti ili kazivati istinu Tvoju?" ( psalam 30. 9 )

MRTVI NE VIDE ČUDESA BOŽJA, NE SLAVE BOGA, NE VIDE MILOST I PRAVDU BOŽJU I NE GOVORE O NJOJ:

"Eda li ćeš na mrtvima činiti čudesa? ili će mrtvi ustati i tebe slaviti?
Eda li će se u grobu pripovijedati milost tvoja, i istina tvoja u truhljenju?
Eda li će u tami poznati čudesa tvoja, i pravdu tvoju gdje se sve zaboravlja?" ( psalam 88. 10 - 12 )
 
Poslednja izmena:
Učlanjen(a)
07.07.2014
Poruka
18.400
Ako mrtvi nakon smrti odlaze u raj, …

Isus Krist kaže da odlaze. Odgovarajući na vapaj raskajanog razbojnika na križu Isus mu kaže: "danas ćeš biti sa mnom u raju!" Zašto ne vjeruješ Isusu. Zašto misliš da je Isus lažov?

 U slucaju razbojnika na krstu - prevodioci i prepisivaci su samo premestili sled reci, i umesto "ZAISTA TI KAZEM DANAS, BICES SAMNOM U RAJU" oni su premestili rec "DANAS" tako da je rec glasila "ZAISTA TI KAZEM DANAS CES BITI SAMNOM U RAJU"

Ovo je bezočna laž i i notorna besmislica. Nikada niti jedan poznavatelj grčkog novozavjetnog jezika nije preveo ovaj tekst ovako kako ti tvrdiš, jer je tvoj prijevod glupost. Dakle, Isus je razbojniku zaista obećao da će s njime biti u raju još toga istog dana, petka, kad su razapeti. I zaista bi bio red da prestaneš vrijeđati Božju riječ tvrdnjama da su je prepisivači unakazili i krivotvorili.
 
VIP
Učlanjen(a)
14.07.2011
Poruka
19.107
Ti cinis i Isusa i apostole lazovima.

Jer ja sam ti dao kontekst biblijskog ucenja o stanju coveka nakon smrti.

Tvoja je stvar sta ces ciniti, verovati ili ne.

Odgovorio sam i u vezi razbojnika, i pokazao na primeru da su prevodioci menjali reci u bibliji po svom shvatanju istine.
 
VIP
Učlanjen(a)
14.07.2011
Poruka
19.107
A biblija kaze "DA MRTVI NE ZNAJU NISTA, DA NISU NA NEBU, DA NE SLAVE BOGA NE POMINJU ISTINU, DA IH BOG NE VIDI....

Evo biblijskih dokaza:

MRTVI NE ZNAJU NISTA, NE POSTOJE I NISU NIČEGA SVESNI:

"Jer živi znaju da će umreti, a mrtvi ne znaju ništa niti im ima plate, jer im se spomen zaboravio.
I ljubavi njihove i mržnje njihove i zavisti njihove nestalo je, i više nemaju dela nikada ni u čemu što biva pod suncem" ( Jeremija 9. 5 - 6 )


"A čovek umire iznemogao; i kad izdahne čovek, gde je? Kao kad voda oteče iz jezera i reka opadne i usahne,Tako čovek kad legne, ne ustaje više; dokle je nebesa neće se probuditi niti će se prenuti oda sna svog. O da me hoćeš u grobu sakriti i skloniti me dokle ne utoli gnev Tvoj, i da mi daš rok kad ćeš me se opomenuti!Kad umre čovek, hoće li oživeti?Sve dane vremena koje mi je određeno čekaću dokle mi dođe promena.Zazvaćeš, i ja ću Ti se odazvati; delo ruku svojih poželećeš" ( knjiga o Jovu 14. 10 - 15 )

MRTVI SU U GROBU I NE ZNAJU ŠTA SE DEŠAVA NA ZEMLJI:

"Zaista, kao što gora padne i raspadne se, i kao što se stena odvali s mesta svog,
I kao što voda spira kamenje i povodanj odnosi prah zemaljski, tako nadanje čovečije obraćaš u ništa.
Nadvađuješ ga jednako, te odlazi, menjaš mu lice i otpuštaš ga.
Ako sinovi njegovi budu u časti, on ne zna; ako li u sramoti, on se ne brine" ( knjiga o Jovu 14. 18 - 21 )

ČOVEK UMIRE - BOG GA TRAŽI, NJEGA NEMA NIGDE:

"Zašto mi ne oprostiš grijeh moj i ne ukloniš moje bezakonje? jer ću sad leći u prah, i kad me potražiš, mene neće biti" ( knjiga o Jovu 7. 21 )

MRTVI NE HVALE BOGA:

"Jer neće grob tebe slaviti, neće te smrt hvaliti, i koji siđu u grob ne nadaju se tvojoj istini.
Živi, živi, oni će te slaviti kao ja danas: otac će sinovima javljati istinu tvoju.
Gospod me spase, zato ćemo pjevati pjesme moje u domu Gospodnjem dok smo god živi" ( knjiga proroka Isaije 38. 18 - 20 )

MRTVI NE SLAVE BOGA I NE POMINJU ISTINU:

"Kakva je korist od krvi moje, da siđem u grob? Hoće li Te prah slaviti ili kazivati istinu Tvoju?" ( psalam 30. 9 )

MRTVI NE VIDE ČUDESA BOŽJA, NE SLAVE BOGA, NE VIDE MILOST I PRAVDU BOŽJU I NE GOVORE O NJOJ:

"Eda li ćeš na mrtvima činiti čudesa? ili će mrtvi ustati i tebe slaviti?
Eda li će se u grobu pripovijedati milost tvoja, i istina tvoja u truhljenju?
Eda li će u tami poznati čudesa tvoja, i pravdu tvoju gdje se sve zaboravlja?" ( psalam 88. 10 - 12 )
 
VIP
Učlanjen(a)
14.07.2011
Poruka
19.107
Sada mi je u nadahnucu dosla sledeca misao.

Biblija kaze "da je prilikom Hristovog vaskrsenja - iz grobova vaskrsao odredjeni broj ljudi, i da su usli u grad, i pokazali se ljudima u gradu"

Oni su potom bili uzeti na nebo sa Hristom.

Tako je i ovaj razbojnik bio medju njima.

A da je on u nekakvom duhu otisao posle smrti tela, to nije biblijsko ucenje.

A biblijske tekstove sam dao kao dokaz, pa nek svako za sebe prouci i proveri.
 
Član
Učlanjen(a)
05.09.2013
Poruka
4.465
Ovo i ja tebe pitam. Je li Isus lagao kad je desnom razbojniku obećao da će još toga petka biti u raju?
Poenta je da ti imas potpuno pogresno razumevanje ne samo ovog stiha vec cele Biblije.
Isus je tom razbojniku tog dana rekao da ce biti sa njime u raju u buducnosti.
To se zove umetanje zareza ili dvotacke na pogresno mesto,inace pogledaj moj post 54,pogledaj sliku doticnog stiha.
Zaista ti kazem danas, bices sa mnom u raju
Danas ti zaista kazem,bices sa mnom u raju.
Zaista ti kazem danas ces biti sa mnom u raju
Primetices,nadam se da u grckom tekstu sinajski kodeks nigde ne postoje znakovi interpunkcije.
Eto ja tvrdim da se oslanjas na pogresan prevod jer sa tvojim prevodom lazes ostale ,jer svi znamo da je Isus bio mrtav 3 dana i 3 noci.,tako da te 3 dana i 3 noci niti je bio u raju niti je bio u paklu. Cak sta vise nakon toga je bio 40 dana na Zemlji pa tek tada nakon 40 dana otisao na nebo kod svoga Boga i Oca.
A ri razmisli imali i trunke razuma u tvom prevodu da je istog dana Isus odveo razbojnika u raj.
 
Učlanjen(a)
07.07.2014
Poruka
18.400
Poenta je da ti imas potpuno pogresno razumevanje ne samo ovog stiha vec cele Biblije.
Isus je tom razbojniku tog dana rekao da ce biti sa njime u raju u buducnosti.

Zašto lažeš. Nije Isus razbojniku rekao da će biti s njime u raju u budućnosti, nego još toga dana - Danas ćeš biti sa mnom u raju.

To se zove umetanje zareza ili dvotacke na pogresno mesto,inace pogledaj moj post 54,pogledaj sliku doticnog stiha.

Opet lažeš. Nitko nije ništa niti umetao niti izbacivao iz teksta. Svi prevoditelji Novog zavjeta taj tekst prevode baš tako: Danas ćeš biti sa mnom u raju. Pridružio si se 'bratu' Laodikeji u tvrdnjama da je Biblija krivo prepisivana i krivo prevođena, te tako postala "kniga falsifikat". A ako je neka knjiga krivotvorena, s namjerom da prevari i zavede ljude koji je čitaju, onda je najbolje takvu knjigu baciti u septičku jamu. Prema tome, treće nema, Bibliju ili treba baciti u septičku jamu, ili joj treba vjerovati i prihvatiti da je desni razbojnik s križa istog onog petka bio s Isusom u raju.
 
Član
Učlanjen(a)
05.09.2013
Poruka
4.465
Zašto lažeš. Nije Isus razbojniku rekao da će biti s njime u raju u budućnosti, nego još toga dana - Danas ćeš biti sa mnom u raju.



Opet lažeš. Nitko nije ništa niti umetao niti izbacivao iz teksta. Svi prevoditelji Novog zavjeta taj tekst prevode baš tako: Danas ćeš biti sa mnom u raju. Pridružio si se 'bratu' Laodikeji u tvrdnjama da je Biblija krivo prepisivana i krivo prevođena, te tako postala "kniga falsifikat". A ako je neka knjiga krivotvorena, s namjerom da prevari i zavede ljude koji je čitaju, onda je najbolje takvu knjigu baciti u septičku jamu. Prema tome, treće nema, Bibliju ili treba baciti u septičku jamu, ili joj treba vjerovati i prihvatiti da je desni razbojnik s križa istog onog petka bio s Isusom u raju.
Ne lazem ja,nemam razloga,a cak i da ga imam ja nisam takva osoba,ali mozda laze ovaj Sinajski kodeks?Pogledaj samo kolko ima znakova interpukcije,tacaka,zareza,dvotacki,znaka navoda,uzvicnika upitnika i slicno.
Znak interpukcije u zavisnosti gde se nalazi utice na smisao prevoda.
Ovde ih nema pa prevodilac moze da bi opravdao svoju nauku ubacio zarez i dvotacku gde pozeli.
Znajuci da je Isus bio mrtav 3 dana i 3 noci on sigurno nije mogao da odvede razbojnika u raj.
Kao drugo pravi Hriscani su znali za poseban dan u buducnosti kada ce Isus da uskrsava mrtve,pa cak je Isus bio 40 dana ziv na zemlji nakon uskrsenja pa nije uskrsnuo tada ni Jovana Krstitelja a kamoli razbojnika da prvog uvede u raj.
Samo razbojnici imaju pravo da misle da ce prvi uci u raj ,pa mozes li se pronaci u tome?

Nadalje stavi naocari ako si corav,pa nadju na ovoj slici neki znak interpunkicije,naprimer : ili ,
Luka 23-43.jpg
 
Natrag
Top