Članci nisu problem. Napisanom, i uređenom, članku u jednom jeziku napraviš duplikat, prevedeš text i zameniš ga. Fotke, tabele, multimedijalni sadržaji ostaju. Problem bi mogao biti šablon, template, opšteg izgleda sajta. Heder, footer, linkovi. Pokušaj u Artisteer - u da napraviš template za wordpress identičan , grafički, ali različit po natpisima. Na dva ili više jezika. I pošto se CMS sistemi formiraju na serveru, tek kada se formira link ka sadržini, opredeli određeni šablon odgovarajućem jezičkom sadržaju. Naravno šabloni se rade samo jednom i vezuju za veliki broj članaka određene sadržine.