Crkva EKLESIA znaci "SKUP POZVANIH"
Od 1 veka pa do polovine 2 veka - to su bili vernici koji su se skupljali ili po kucama, ili po odredjenim prostorijama, koje su cinile crkvu.
Od drugog veka i progonstva, a posebno tokom srednjeg veka - crkvu cine verni ljudi i zene, bilo gde da se sakupe, u sumi, planini, pecini, sobi, kolibi, itd.
Danas postoje crkvene zgrade, ali su u globalu crkva ljudi koji se u tim zgradama skupljaju.
Dakle grcka rec eklesia se prevodi na vise nacina,od kojih je jedan i crkva ,dok je drugi skup ljudi ili skupstina,ili zbor ljudi.
Например Јеврејима 2:12
Evo vise prevoda
KJV Hebrews 2:12 Saying, I will declare thy name unto my brethren, in the midst of the
church will I sing praise unto thee.
NAS Hebrews 2:12 saying, "I will proclaim Thy name to My brethren, In the midst of the
congregation I will sing Thy praise."
BGT Hebrews 2:12 λέγων· ἀπαγγελῶ τὸ ὄνομά σου τοῖς ἀδελφοῖς μου, ἐν μέσῳ
ἐκκλησίας ὑμνήσω σε,
BYZ Hebrews 2:12 λέγων, Ἀπαγγελῶ τὸ ὄνομά σου τοῖς ἀδελφοῖς μου, ἐν μέσῳ
ἐκκλησίας ὑμνήσω σε.
VUC Hebrews 2:11 Qui enim sanctificat, et qui sanctificantur, ex uno omnes. Propter quam causam non confunditur fratres eos vocare, dicens: 12 Nuntiabo nomen tuum fratribus meis: in medio
ecclesiae laudabo te.
CRO Hebrews 2:12 kad veli: Braći ću svojoj naviještat ime tvoje, hvalit ću te
usred zbora.
Ta grcka r
ec "eklesias" je prevedena od jevrejske reci iz Psalma 22:22
KJV Psalm 22:22 I will declare thy name unto my brethren: in the midst of the congregation will I praise thee.
NAS Psalm 22:22 I will tell of Thy name to my brethren; In the midst of the assembly I will praise Thee.
BGT Psalm 21:23 διηγήσομαι τὸ ὄνομά σου τοῖς ἀδελφοῖς μου ἐν μέσῳ
ἐκκλησίας ὑμνήσω σε
WTT Psalm 22:23 אֲסַפְּרָ֣ה שִׁמְךָ֣ לְאֶחָ֑י בְּת֖וֹךְ
קָהָ֣ל אֲהַלְלֶֽךָּ׃
VUC Psalm 21:23 Narrabo nomen tuum fratribus meis; in medio
ecclesiae laudabo te.
CRO Psalm 22:23 A sada, braזi זu svojoj navijetat’ ime tvoje, hvalit זu te
usred zbora.
Posle ovoga da li ima jos nekoga koji misli da je crkva doslovna gradjevina prepuna ikona,kipova krstova i zvona ???
Sta mislite dal je to Isusova Crkva ili pak
dela ap 19:32
BGT Acts 19:32 ἄλλοι μὲν οὖν ἄλλο τι ἔκραζον· ἦν γὰρ ἡ
ἐκκλησία συγκεχυμένη καὶ οἱ πλείους οὐκ ᾔδεισαν τίνος ἕνεκα συνεληλύθεισαν. (Acts 19:32 BGT)
32 Jedni pak vikahu jedno a drugi drugo; jer beše
sabor smućen, i najviše ih ne znahu zašto su se skupili.
DK.
Dela apostoslska 20:28
28
Pazite dakle na sebe i na sve stado u kome vas Duh Sveti postavi vladikama
da pasete crkvu Gospoda i Boga koju steče krvlju svojom;
Da li je ovde crkva gradjevina,pa ako jeste kako to treba da se pase,ili se pak misli na skup ljudi???Sta kaze pocetak stiha?
Dela apostoslka 12:1
1 U ono pak vreme podiže Irod car ruke
da muči neke od crkve. Jel se to misli na crkvu kao gradjevinu ,sta mislite kakve su to bile crkve??,dal sa krstacama,ili se misli na ljude koji su pripadali tom skupu ili skupstini.
Ali sam prevod Danicic-Karadzic pominje rec SKUPSTINA,
U Marku 14:55
55 A glavari sveštenički i sva
skupština tražahu na Isusa svedočanstva da Ga ubiju; i ne nađoše (doduse grcki prevod jevrejskog koncila Sinhedriona-vrhovna verska skupstina),ali ni to nije bila gradjevina vec skup ljudi
И 2.Коринцанима 6:16ДК превод
16 Ili kako se udara crkva Božja s idolima?
Jer ste vi crkve Boga Živoga, kao što reče Bog: Useliću se u njih, i živeću u njima, i biću im Bog, i oni će biti moj narod.
NAS 2 Corinthians 6:16 Or what agreement has the temple of God with idols? For we are the temple of the living God; just as God said, "I will dwell in them and walk among them; And I will be their God, and they shall be My people.
BGT 2 Corinthians 6:16 τίς δὲ συγκατάθεσις ναῷ θεοῦ μετὰ εἰδώλων; ἡμεῖς γὰρ ναὸς θεοῦ ἐσμεν ζῶντος, καθὼς εἶπεν ὁ θεὸς ὅτι ἐνοικήσω ἐν αὐτοῖς καὶ ἐμπεριπατήσω καὶ ἔσομαι αὐτῶν θεὸς καὶ αὐτοὶ ἔσονταί μου λαός.
BYZ 2 Corinthians 6:16 Τίς δὲ συγκατάθεσις ναῷ θεοῦ μετὰ εἰδώλων; Ὑμεῖς γὰρ ναὸς θεοῦ ἐστε ζῶντος, καθὼς εἶπεν ὁ θεὸς ὅτι Ἐνοικήσω ἐν αὐτοῖς, καὶ ἐμπεριπατήσω· καὶ ἔσομαι αὐτῶν θεός, καὶ αὐτοὶ ἔσονταί μοι λαός.
VUC 2 Corinthians 6:16 qui autem consensus templo Dei cum idolis? vos enim estis templum Dei vivi, sicut dicit Deus: Quoniam inhabitabo in illis, et inambulabo inter eos, et ero illorum Deus, et ipsi erunt mihi populus.
CRO 2 Corinthians 6:16 Kakav sporazum hram Božji s idolima?
Jer mi smo hram Boga živoga, kao što reče Bog: Prebivat ću u njima i hoditi među njima; i bit ću Bog njihov, a oni narod moj.
Dakle sta je prava crkva Bozja???
Dal gradjevina ili pak ljudi???