- Učlanjen(a)
- 19.01.2020
- Poruka
- 62
U cilju sticanja što šireg i sveobuhvatnijeg obrazovanja naši učenici i studenti sve češće odlaze u inostranstvo bilo da bi pohađali gimnazije ili na osnovne i master studije. Da bi se prijavili na određene škole i fakultete učenici/studenti prevode dokumenta o prethodnom obrazovanju. Učenici srednjih škola i gimnazija prevode svedočanstva ili đačke knjižice kao i razne sertifikate o postignutom uspehu.
Prevod svedočanstava i diploma završenih razreda osnovne i srednje škole sa srpskog na engleski jezik je nekad osnovni uslov za upis željene škole ili fakulteta u inostranstvu. Tačan i precizan prevod ovih dokumenata na engleski jezik je prvi korak ka školovanju u inostranstvu. Preporuke nastavnika i profesora takođe prevedene na engleski jezik sa pečatom sudskog prevodioca su prateća dokumentacija.
Ovde mozete naci sta sve obuhvata prevod dokumenata za nastavak skolovanja u inostranstvu :
Prevod svedočanstava i diploma završenih razreda osnovne i srednje škole sa srpskog na engleski jezik je nekad osnovni uslov za upis željene škole ili fakulteta u inostranstvu. Tačan i precizan prevod ovih dokumenata na engleski jezik je prvi korak ka školovanju u inostranstvu. Preporuke nastavnika i profesora takođe prevedene na engleski jezik sa pečatom sudskog prevodioca su prateća dokumentacija.
Ovde mozete naci sta sve obuhvata prevod dokumenata za nastavak skolovanja u inostranstvu :
Sudski Prevodilac za engleski jezik Beograd
Sudski prevodilac za engleski jezik i advokatska kancelarija Jasna Filipović-Bojić - Beograd. Naša najbolja preporuka su naši klijenti koji su sa nama preko 25 godina.
www.sudski-prevodilac.net
Poslednja izmena: