A da li bi meni neko mogao da prevede pesmu Leann Rimes Can t fight the moonlight?

Član
Učlanjen(a)
14.12.2009
Poruka
1
Under a lovers' sky
Gonna be with you
And noone's gonna be around
If you think that you won't fall
Well just wait until
Til the sun goes down
Underneath the starlight - starlight
There's a magical feeling - so right
It'll steal your heart tonight
You can try to resist
Try to hide from my kiss
But you know
But you know that you can't fight the moonlight
Deep in the dark
You'll surrender your heart
But you know
But you know that you can't fight the moonlight
No, you can't fight it
It's gonna get to your heart
There's no escape from love
Once a gentle breeze
Weaves it's spell upon your heart
No matter what you think
It won't be too long
Til your in my arms
Underneath the starlight - starlight
We'll be lost in the rhythm - so right
Feel it steal your heart tonight
You can try to resist
Try to hide from my kiss
But you know
But you know that you can't fight the moonlight
Deep in the dark
You'll surrender your heart
But you know
But you know that you can't fight the moonlight
No you can't fight it
No matter what you do
The night is gonna get to you
Don't try then
You're never gonna win
Underneath the starlight - starlight
There's a magical feeling - so right
It will steal your heart tonight
You can try to resist
Try to hide from my kiss
But you know
But you know that you can't fight the moonlight
Deep in the dark
You'll surrender your heart
But you know
But you know that you can't fight the moonlight
No, you can't fight it
You can try to resist
Try to hide from my kiss
But you know
Don't you know that you can't fight the moonlight
Deep in the dark
You'll surrender your heart
But you know
But you know that you can't fight the moonlight
No, you can't fight it
It's gonna get to your heart
 
Član
Učlanjen(a)
25.05.2009
Poruka
2.938
Da bi se doslovno preveo nekakav stih ili proza treba dobro poznavati jezik, sintakse i stil autora.
Da ne pametujem mnogo, probaj s ovim, Klikni ovde . Bar malo će ti pomoći.
 
__John__Wayne__
LEGEND
Učlanjen(a)
26.09.2009
Poruka
7.369
Nije bas najtacniji prevod al evo

Под небо љубавника
Ӕе бити са вама
И нооне ӕе бити око
Ако мислите да нећете пасти
Па само чекати
Тил Сун Гоес Доун
Испод светлост звезда - Светлост звезда
Постоји магични осећај - па право
Он ће украсти ваше срце вечерас
Можете покушати да се одупре
Покушавају да сакрију од моје пољубац
Али знате
Али знаш да не може да се бори месечини
Дубоко у мраку
Ви ћете предају своје срце
Али знате
Али знаш да не може да се бори месечини
Не, не могу да се боре
То ӕе се у своје срце
Нема бекства од љубави
Када нежни поветарац
Уеавес је правопис по срце
Без обзира на то шта мислите
То неће бити предуг
Тил свој у мојим рукама
Испод светлост звезда - Светлост звезда
Ми ћемо бити изгубљени у ритму - па право
Осетите га украсти ваше срце вечерас
Можете покушати да се одупре
Покушавају да сакрију од моје пољубац
Али знате
Али знаш да не може да се бори месечини
Дубоко у мраку
Ви ћете предају своје срце
Али знате
Али знаш да не може да се бори месечини
Но не можете да се боре
Без обзира шта радите
Ноћ ӕе вам се
Не покушавајте онда
Никад не ӕеш победити
Испод светлост звезда - Светлост звезда
Постоји магични осећај - па право
То ће украсти ваше срце вечерас
Можете покушати да се одупре
Покушавају да сакрију од моје пољубац
Али знате
Али знаш да не може да се бори месечини
Дубоко у мраку
Ви ћете предају своје срце
Али знате
Али знаш да не може да се бори месечини
Не, не могу да се боре
Можете покушати да се одупре
Покушавају да сакрију од моје пољубац
Али знате
Не знате да не можете да се боре месечини
Дубоко у мраку
Ви ћете предају своје срце
Али знате
Али знаш да не може да се бори месечини
Не, не могу да се боре
То ӕе се у своје срце
 
Natrag
Top