Uvod...
Kada skinete sa interneta film,seriju.... na stranom jeziku bice vam svakako potreban prevod.Prevod mozete naci na puno stranica koje su bas usko specijalizovane za to,ali jako cesto se desava da skinuti prevod vam se ne slaze sa tonom (kasni ili zuri)..Moj savet je za pocetnike pogotovu je da pokusaju naci vise prevoda i isprobaju ih dok ne naidju na pravi prevod koji ce biti sinhronizovan to jest da se slaze vremensi sa slikom (tonom)...Medjutim vise puta nismo u mogucnosti pronaci bas odgovarajuci prevod te postojeci moramo preradjivati ...Za to se pobrinuo maleni program koji se zove Subtitle Workshop..Ovaj program moze dakle uraditi gotovo sve sa prevodom te posto na internetu obicno nailazimo na polovicne tutorijale pokusacu da objasnim sta sve moze ovaj program uraditi i kako..Za pocetak program mozete skinuti ovde...
Subtitle Workshop 2.51 Visejezicni (postoji Srpski i Hrvatski jezik u njemu)



LinkBack URL
About LinkBacks

Odgovor sa citatom






























Bukmarkovi