iGO Primo, NextGen - dodaci, skin, branding, lang, voice, ux, poi, speedcam...

WOB

Član
Učlanjen(a)
11.08.2009
Poruka
859
@nislija30

Prijateljski savet/predlog: ne bi bilo loše da vodiš računa o istoj terminologiji za iste stvari
Odluči se da li će biti "ekološka zona" ili "zona zaštite okoline"
Screenshot_2017-06-17-21-54-48.png
Naplatna rampa ili naplata putarine
Screenshot_2017-06-17-21-55-05.png
Zabran(j)a skretanja ili ograničenje skretanja
Screenshot_2017-06-17-21-56-23.png

Čestitke za uloženi trud
 

Prilozi

  • Screenshot_2017-06-17-21-54-48.png
    Screenshot_2017-06-17-21-54-48.png
    750,4 KB · Pregleda: 63
Poslednja izmena:
Učlanjen(a)
09.10.2011
Poruka
274
@nislija30
Svaka cast na ulozenom trudu, kao i ostalim clanovima koji su pomogli, samo me zanima sta se desilo sa cirilicnim langom za Ponga? Nije da je neophodan, ali bi bilo lepo imati ga kao i za verzije sa osnovnim skinom. Secam se da je nekada bila verzija by Senn koja se dopunjavala u obe varijante, i koja se meni bila odlicna, ali je nazalost prestala da se azurira.
 
Učlanjen(a)
10.09.2012
Poruka
349
Ćiriličnu nisam nikada ni imao namere da radim zbog TTS-a. Lana(kao i penzionera Mara) ume da čita samo latinicu. Kada se uradi TTS engine koji će podržavati ćiriliću preradiće se i lang. Tako da je to ono. ...to be continued
 
Učlanjen(a)
10.02.2017
Poruka
35
Linija 370 - servis nije dostupna u ovom regionu. Jedna mala greskica. Da li si ubacivao linije u finalni prevod bez skina ili je to BD-ov originalni prevod?
 
Učlanjen(a)
10.02.2017
Poruka
35
Da li mozes da postavis i verziju bez prevoda za skin poslednju koju imas,originalnu od BD. Mislio sam da je to ova u postu 981. Tako mi je zvucao naslov. Ili mi posalji link na pm. Hvala
 
UREDNIK
Učlanjen(a)
07.03.2011
Poruka
2.983
Lang_Serbian_Latin_BD - Lang_Serbian_Cyrillic_BD - NextGen
Prevod je za verzije NextGen sa osnovnim skinom.
Verzija - 17.06.2017.
 

Prilozi

  • Lang_Serbian_Latin_BD-17.6.2017.zip
    106,4 KB · Pregleda: 28
  • Lang_Serbian_Cyrillic_BD-17.6.2017.zip
    121,3 KB · Pregleda: 15
Učlanjen(a)
01.02.2013
Poruka
39
Zdravo. Evo jos 3 stvari koje bi trebalo korigovati u lang fajlu od 31.5 za pongo skin... ovaj najnoviji update jos nisam probao pa ako su I ove linije ispravljene onda super:
1. Kad javlja za opasnu uzbrdicu ili nizbrdicu lana radi to korektno ali problem su procenti jer kaze "opasna nizbrdica sedam PROMILE"
2. kad su u pitanju znaci za odron ,klizav kolovoz, divljac na putu..., tu nema problema ali je problem za trajanje te opasnosti jer kad se ispod tog znaka pojavi broj km lana to izgovara "DURATION tri kilometara"...
3. Ako na telefonu nema interneta I posle sat vremena se pokrene azuriranje vremenske prognoze lana cita engleske reci kako su napisane kao u prilogu na 6.13 uminuteshttps://drive.google.com/file/d/0B1yD0vyzInCMRWV1WTFaTmt5bnM/view?usp=drivesdk
 
Natrag
Top