iGO Primo, NextGen - dodaci, skin, branding, lang, voice, ux, poi, speedcam...

Učlanjen(a)
10.09.2012
Poruka
349
@nislija30
... a gde u skinu isključiti najave za :
y u arpasing ner bi ...
y u can iniciased sped limit ...

rcojyx.png


y u can iniciased sped limit ...
 
Član
Učlanjen(a)
07.08.2013
Poruka
319
@nislija30
y u can iniciased sped limit ... to smo rešili, ali y u arpasing ner bi ... još uvek izgovara. Znam da nije do tebe, ali da li može i to da se isključi ?
 
Učlanjen(a)
15.08.2014
Poruka
920
Pokušaću ja da pomognem.
@anonymvs, i ja se sećam da sam ranije čuo nešto slično. Ako se ne varam, ono y izgovara kao ipsilon. Međutim, sada ne mogu da se setim kada se to čuje, u kojim situacijama. Probao sam sada, na preskok, da preslušam moj snimak vožnje koja traje 13 minuta. To je prvi link u temi Srpski TTS, post #55. Nisam uspeo da čujem tu najavu...
Pošto sam kod sebe promenio dosta toga, isključio neke stvari, juče sam slušao kako navodi na putu od oko 13km. Nijedna reč nije bila loša. Niti sam čuo te još nesređene fraze.
Da li možeš da navedeš u kojoj situaciji se pomenuta fraza čuje. Slobodno mi napiši početnu lokaciju i krajnju i da čujem u simulaciji rute. Tek tada mogu da probam da nađem da li se (i kako) može ta neprijatna fraza izbaciti ili, još bolje, prevesti.

EDIT
Setih se da sam nešto čudno čuo kada sam prelazio Autokomandu i kada se pojavio putokaz na ekranu. Proveriću sada i to. U međuvremenu sam izbrisao zvučnui najavu putokaza i posle toga nisam više čuo bilo šta što bi mi smetalo.
 
Poslednja izmena:
Član
Učlanjen(a)
07.08.2013
Poruka
319
@navigas
... čuje se kada započnem rutu prvi put (doduše, u simulaciji). Kada prekinem simulaciju, pa je pokrenem ponovo, onda se ne čuje. Koristim 9.18.27.287519-LOG, sa Pongo-update od 09.05.2017.

Edit :

... našao sam. U Podešavanja/Zvuk/TTS Pro/TTS od Wiman treba isključiti pročitaj ime grada.
 
Poslednja izmena:

WOB

Član
Učlanjen(a)
11.08.2009
Poruka
859
@stefan54
Znam za navedeni problem . Zato sam i napomenuo da se treba isključiti te najave u skinu kako ne bi izgovarao i "nervirao". Nisam uspeo naći odakle to vuče da bi se prevelo. Smatram da navedene primedbe nisu nužne za navođenje. Po mom skromnom mišljenju da li je bitno da treba povećati brzinu ili da prolazite pored nekog mesta nije bitno. Bitnije je da ne prekoračite brzinu jer radar ne prašta.
U ux dodatku ttspro.zip
Screenshot_2017-05-19-10-57-43.pngScreenshot_2017-05-19-11-35-55.png
 
Poslednja izmena:
Učlanjen(a)
15.08.2014
Poruka
920
Realna vožnja sa glasom Lana i novim Lang fajlom (post #890)
Relacija : Lion - Filmski grad


Mislim da će biti zainteresovanih da poslušaju kako sada zvuči Lana. Snimak je dužine 14 minuta i ko ima interesovanja i strpljenja može odgledati i odslušati.

https://drive.google.com/file/d/0B070Q_iFmWOEdHdJc1Y5VGlONkk/view

Posebno za drugare @anonymvs,i @stefan54, ali i za ostale članove, kratak komentar. Na snimku se ne čuje nijedna pogrešna ili nerazumljiva informacija. Jedino, kao što sam se našalio (10:45) naša Lana malo vuče na "leskovački". Pošto sam i ja odrastao u Nišu, meni takav izgovor ne smeta. To je ono specifično "č" u izrazima "jugoistočni" i "oblačno". Nadam se da to ne može nikom smetati. Naprotiv.
Nažalost, jedina greška koju sam čuo je bila na autoputuje : "klizav kolovoz duration zone 300 metara". To je Lana izgovorila neposredno pre nego što sam aktivirao AZ Screen Recoreder. Nisam ranije uključio snimanje jer je bila gužva na autoputu pa da se ne oduži... U prilogu je i nekoliko skrinšotova sa puta od Liona do Filmskog grada.
Malo ću se zabaviti izrazom duration zone ili danas ili posle nedelje, pošto idem na put. Sredićemo sigurno i to...
Na 13:58 se vidi koliko sam brzo stigao kući. Ipak je prosečna brzina od 29km/h izuzetno dobra u gradskoj vožnji. Najviše zahvaljujući "mom" omiljenom putu preko Topčiderske zvezde i Pionirskom kroz Košutnjak. Zato ću ovaj snimak poslati i HERE kancelariji jer i HERE WeGo i iGO sa HERE mapom ne rutiraju tim putem...Odlazak je bio dosta duži zbog svraćanja u pekaru a i gužve...
Na kraju napomena da sam ja Lang fajl, koji je drugar @nislija30 postavio, izmenio da prikazuje (i izgovara) vetrove rečima a ne skraćenicama, recimo JI, ZSZ i slično. Sve ostalo je originalno iz posta #890.
Dakle, Lana je skoro savršena. Svaka čast drugarima koji su ovako sredili srpski TTS...
 

Prilozi

  • Screenshot_2017-05-19-07-53-43.jpg
    Screenshot_2017-05-19-07-53-43.jpg
    89,9 KB · Pregleda: 55
  • Screenshot_2017-05-19-08-36-10.jpg
    Screenshot_2017-05-19-08-36-10.jpg
    49,2 KB · Pregleda: 57
  • Screenshot_2017-05-19-08-36-25.jpg
    Screenshot_2017-05-19-08-36-25.jpg
    86,9 KB · Pregleda: 53
  • Screenshot_2017-05-19-08-39-57.jpg
    Screenshot_2017-05-19-08-39-57.jpg
    114 KB · Pregleda: 60
  • Screenshot_2017-05-19-08-40-18.jpg
    Screenshot_2017-05-19-08-40-18.jpg
    131,6 KB · Pregleda: 55
  • Screenshot_2017-05-19-08-41-05.jpg
    Screenshot_2017-05-19-08-41-05.jpg
    94,1 KB · Pregleda: 56
  • Screenshot_2017-05-19-08-43-52.jpg
    Screenshot_2017-05-19-08-43-52.jpg
    81,9 KB · Pregleda: 57
  • Screenshot_2017-05-19-08-47-01.jpg
    Screenshot_2017-05-19-08-47-01.jpg
    88,2 KB · Pregleda: 58
  • Screenshot_2017-05-19-08-49-25.jpg
    Screenshot_2017-05-19-08-49-25.jpg
    119,1 KB · Pregleda: 59
  • Screenshot_2017-05-19-09-03-18.jpg
    Screenshot_2017-05-19-09-03-18.jpg
    53,4 KB · Pregleda: 52
Učlanjen(a)
10.09.2012
Poruka
349
UPDATE ZA LANG PONGO SKINA

[HIDE-POSTS=1]http://www42.zippyshare.com/v/Y0EHmYig/file.htm[/HIDE-POSTS]

Ovo je verzija u kojoj su prevedeni svi saobraćajni znaci, kao i upozorenja na putu.
Što se tiče Langa na ćirilici neće biti rađen jer vocalizer ne može da čita ćirilična slova.
Iskreno se nadam da ćete biti zadovoljni jer je sada poboljšanje očigledno.

Hvala BD na pomoći.[/HIDE-POSTS][/SPOILER]
 
Poslednja izmena:
Natrag
Top