Imam sledecu situaciju na iGO Israel 26.jan 2017: Udjem na autoput na Pojate naplatnoj rampi, krenem ka Nisu i pojavi mi se pored trenutne brzine "strasilo" sa prosecnom brzinom. Takodje gore pise "Vi cete prosecnom brzinom potvrditi zonu". E sad, sta se desava, posle nekim 10-15km nestane mi strasilo? Zasto se to desava?
Inace tacno meri prosecnu po prolasku naplatne, ali nestane. Nece da se zadrzi na ekranu dok ja ne izadjem sa autoputa tj. ne prodjem kroz sledecu naplatnu rampu.
Nadam se da pitanje nisi postavio radi testa "Da li neko zna". Ja sam u temi "
iGO Primo, NextGen - dodaci, skin, branding, lang, voice, ux, poi,...", post #1049 (strana 105), opisao dve situacije u kojima se podatak o merenju prosečne brzine neželjeno izgubi. Tada sam pretpostavio da postoje još neke situacije u kojoj se to dešava i zaključio da se na taj način neće moći meriti prosečna brzina. Zato je i pokrenuta saradnja sa prijateljem iz Grčke (Frontzosd) i on je napravio UX dodatke koji pouzdano mere prosečnu brzinu...
Tvoja verzija iGO Israel se razlikuje od one koju ja imam. Pomenuto "strašilo" je promenjena uokvirena ikonica "prosečna brzina", na mom skrinšotu "New Lang", vrednost 25. Korektno je bilo da ti je tvorac modifikovane verzije dao odgovor.
Ne znam šta je problem ali mi je nešto drugo nepoznato. >>Vi cete prosecnom brzinom potvrditi zonu<<
Koji prevod koristiš? Ovu rečenicu ne mogu nigde da nađem.
Za kolegu
@BlackBeetle informacija da se radi o starijem Lang fajlu, slike u prilogu "Lang 1" i "Lang 2". U njemu je fraza "You are in an average speed check zone" prevedena kao "Vi ćete prosečnom brzinom potvrditi zonu", za razliku od prikladnijeg kasnijeg prevoda "Vi ste na deonici gde kamere mere prosečnu brzinu", kako piše na mom skrinšotu "New Lang" u prilogu.
@aconik, nadam se da je misterija razjašnjena. Jedino da te ispravim. Tvoj skrinšot "Old Lang" (promenio sam ime), koji si ti priložio nije sa puta Pojate-Niš već malo južnije, prema Leskovcu. Međutim, to ne menja stvar...