Čaša Jehovina ili čaša Gospodova

Učlanjen(a)
22.07.2016
Poruka
11.398
Otvaram ovu temu, sa ciljem da utvrdimo zašto Jehovini Svedoci nisu dosledni u prevodu izraza čaša Gospodnja u 1.Korinćanima 10-oj i 11-oj glavi.

Naime radi se o sledećem.

U 1.Korinćanima 10,21 stoji:"Ne možete piti čaše Gospodnje i čaše đavolske; niti možete imati zajednice u trpezi Gospodnjoj i u trpezi đavolskoj". Kako je ovaj stih preveden u Bibliji Jehovinih Svedoka? Evo ovako:"Ne možete piti čašu Jehovinu i čašu demonsku. Ne možete jesti sa stola Jehovinog i stola demonskog", 1.Korinćanima 10,21.

Ako smo primetili reč Jehova koju Jehovini Svedoci koriste za izraz Gospod u Novom Zavetu označava da se radi isključivo o Bogu Svemogućem. Dakle kada stoji izraz "Jehova" to može biti samo Bog Svemogući dok recimo izrazi Bog(bog), Gospod(gospod) označava Isusa Hrista ili neko više moćno biće. Jehovini Svedoci zapravo koriste izraz Jehova u Novom Zavetu kada smatraju-zapamtite "smatraju" da bi se to odnosilo na Boga Svemogućeg. Ali upravo često su nedosledni u upotrebi baš ovog izraza i očigledno ga stavljaju prema svome nahođenju kako bi zapravo opravdali svoje učenje da Isus nije Bog Svemogući. Zato ću upravo na ovom primeru pokušati da ukažem na nedoslednost koju ovde ispoljavaju.

Vratimo se na 1.Korinćanima 10,21. Pavle kaže da ne možemo imati udela u "čaši Gospodnjoj" ili "čaši Jehovinoj", kako prevode Jehovini Svedoci, i čaši demonskoj. Pavle ovde jasno ukazuje na obred pričešća i učestvovanja u spomenu na smrt Gospoda Isusa tj. na Njegovo Telo i Njegovu Krv koja se za nas prolila. Pošto su Jehovini Svedoci preveli izraz Gospod sa Jehova a očigledno je da se ovde misli na Isusa onda je jasno da da je ova "čaša Gospodnja-Jehovina" zapravo "čaša Hristova". Dakle, Isus je Jehova tj. Bog Svemogući. Čak i po ovom prevodu Jehovinih Svedoka koji to poriču. Da se ovo odnosi na Isusa tj. da je ovo čaša Isusova vidimo i iz 1.Korinćanima 10,16:"Čaša blagoslova koju blagosiljamo nije li zajednca krvi Hristove? Hleb koji lomimo nije li zajednica tela Hristova". Vino i Hleb simbolizuju krv i telo Hristovo. Ako je u čaši "krv Hristova" čiji je onda čaša? Pa jasno je da je čaša Hristova jer se u njoj nalazi krv Njegova. A pošto su sami Jehovini Svedoci naveli izraz "čaša Jehovina" jasno je opet da se ovo odnosi na Isusa te je Isus poistovećen sa Jehovom. No, tu nije kraj. Naravno da će Jehovini Svedoci i drugi koji poriču Hristovo Božanstvo da pokušaju da ospore da ovde izraz "čaša Gospodnja-tj. Jehovina" nije sinonim za Hrista. Pa će reći
tipa: "pa vidite pomenuto je da je u toj "čaši" krv Hristova, 1.Korinćanima 10,16 ali ne kaže da je i "čaša Hristova" već Gospdnja tj. Jehovina pa je znate "čaša Jehovina" a "krv u toj čaši" je Hristova itd".....Međutim, Pismo jednostavno ne pravi takvu distinkciju nigde u tekstu a jasno je da kada bi tako nešto trebalo da se odvoji Pismo bi to naglasilo. Ne, Pismo ovde jasno prvi paralelu između "čaše Jehovine" i "krvi Hristove" koja se nalazi u toj čaši. To je kao kada bih ja rekao dakle "ovo je stan gde stanujem ja" pa pošto u tom stanu stanujem ja možemo reći da je "stan moj". "Moj stan" ili "stan gde ja stanujem" ne treba odvajati jer gde sam ja sa svojim stanovanjem to pripada meni. Ja sam kupio stan u kome stanujem i stan je moj. Vidite koliko natezanja je potrebno da bi se opovrgnule jasne činjenice. Treba odvajam dakle ono što se ne može odvojiti. To rade JS sa ovim stihom. Tako je logično gde je Hristova krv prisutna tamo je i On i ta čaša je Njegova. Zato ne trebamo da pravimo razliku između izraz "čaša Jehovina" i "čaše u kojoj se nalazi Njegova krv". To jeste čaša Gospodnja Tj. Jehovina a sinonimno Hristova.

Međutim, ovde su Jehovini Svedoci preveli ovo sa "čaša Jehovina" jer su sigurni da se može izvrdati da se to ne odnosi na Hrista. Pa zato samovoljno prevode sa Jehovina čaša. Ali šta mislite da li bi stavili izraz "čaša Jehovina" kada u tekstu ne bi bilo dileme da se to odnosi na Hrista? Da, upravu ste. Naravno da ne bi stavili Jehova već Gospod. E pa upravo to i čine. Sad ćemo videti kako to rade u 1.Korinćanima 11 glavi. Naime u 1.Korinćanima 11,23-27 se govori opet o pričesti tj. telu Gospodnjem i krvi Gospodnjoj. Pogledajmo 1.Korinćanima 11,27 šta piše i kako su preveli Jehovini Svedoci isti tekst.

-Vuk Stefanović Karadžić:"Tako koji nedostojno jede ovaj hleb ili pije čašu Gospodnju, kriv je telu i krvi Gospodnjoj",1.Korinćanima 11,27

-
Jehovini Svedoci." Zato, ko god nedostojno jede hleb ili pije čašu Gospodovu, ogrešiće se o Gospodovo telo i krv", 1.Korinćanima 11,27

Šta, šta mi to vidimo??? Odjednom nestade Jehovino ime uz imenicu čaša. Sada više nije "čaša Jehovina" nego "čaša Gospodova". Dakle u 1.Korinćanima 10,21 kada nema "očitih" dokaza da se radi o Hristovoj čaši tj. kada se može tempirati kako odgovara onda je čaša Jehovina. Ali zato kada u 1.Korinćanima 11,27 je "očito" da se radi o Hristu onda je "čaša Gospodova". A zašto je očtio da se radi o Hristu? Pa zato što jasno piše "Gospodovo telo i krv". Pošto je telo i krv preuzeo Gospod Isus jasno je da je "telo i krv" Hristova a ne Jehovina. Ovde je sad jasno da je u "čaši" u kojoj je "krv" Gospodnja u isto vreme i sama čaša pripada Gospodu. Vidite, to se u 1.Korinćanima 10,21 možda ne može povezati(mada je to natezanje) ali zato u 1.Korinćanima 11.27 dileme nema. E pa pošto je to tako Jehovini Svedoci onda ovde elegantno grčki izraz "Kirios" prevode sa Gospod a u 1.Korinćanima 10.21 isti izraz "Kirios" prevode sa Jehova. Međutim, očigledno im je promaklo da povežu 1.Korinćanima 10,21 i 1.Korinćanima 11,27 pa im se omakla ovako velika greška i nedoslednost u prevođenju. Naravno, kada bi bilo drugačije morali bi menjeti svoju doktrinu.

Pozdrav.
 
VIP
Učlanjen(a)
14.07.2011
Poruka
19.107
Očigledno se odnosi na Isusa, što dokazuje da je on Jhwh ili Jahve Gospod.
 
Član
Učlanjen(a)
28.03.2013
Poruka
13.255
Lepo si to primetio, to je ono sto ja svo vreme govorim o njihovom prevodu i "dodavanju" Biblijskom tekstu ono sto on ne sadrzi, o cinjenici da nijedan od postojecih 5000 manuskripata ne sadrzi to ime u NZ , i da J.S. proizvoljno ubacuju to ime gde stignu, sto ih dovodi u situaciju da budu optuzeni kao oni koji "dodaju" : " ko god doda ovome, nadodace i Bog zla na njega, napisana u ovoj knjizi" ..

Nazalost iako su "krivi za dometanje" isto tako optuzuju nas za "oduzimanje" , kao da smo mi izbacili ime YHWH iz Starog Zaveta, a cinjenica je da ga isti oni(katolici) , koje optuzuju za izbacivanje imaju u svom prevodu Starog Zaveta, i da su ga od njih Jehovini Svedoci i preuzeli!
 
Učlanjen(a)
22.07.2016
Poruka
11.398
Na žalost, iza pravoda biblije Jehovinih Svedoka izgleda da stoje niko drugi do Jezuiti i to po imenu: Jose Marija Bover, i A Markes. Ali čak i da nije tako ono što su JS uradili sa prevodom jeste zaista otišlo najdalje. Međutim, svi moderni prevodi nakon 1900-te imaju određene anomalije zato što svi ti tzv. moderni prevodi odbacuju Textus Receptus, onaj Grčko-Vizantiski prevod zapravo nastao na podučju Palestine od apostola još te koriste Codex Vaticanus i Codex Sinatikus i dr...u kojima očigledno pretežu izmene teksta koje je uvodio Origen a kasnije i Jeronim zamenivši staru Italu sa Vulgatom. U takvim recimo prevodima ne postoji tekst iz 1. Jovanove 5,7.8 gde stoji da su Otac, Sin i Duh Sveti jedno. Taj tekst je ocvikaren u novim prevodima. Velika su tu krije prevara ali kao što rekoh ona nije nastala 1900-tih već se zasniva na prepravljenim tekstovima Pisma još od Origena pa nadalje. JS samo slede te trendove.

Pozdrav.
 
Član
Učlanjen(a)
28.03.2013
Poruka
13.255
Na žalost, iza pravoda biblije Jehovinih Svedoka izgleda da stoje niko drugi do Jezuiti i to po imenu: Jose Marija Bover, i A Markes. Ali čak i da nije tako ono što su JS uradili sa prevodom jeste zaista otišlo najdalje. Međutim, svi moderni prevodi nakon 1900-te imaju određene anomalije zato što svi ti tzv. moderni prevodi odbacuju Textus Receptus, onaj Grčko-Vizantiski prevod zapravo nastao na podučju Palestine od apostola još te koriste Codex Vaticanus i Codex Sinatikus i dr...u kojima očigledno pretežu izmene teksta koje je uvodio Origen a kasnije i Jeronim zamenivši staru Italu sa Vulgatom. U takvim recimo prevodima ne postoji tekst iz 1. Jovanove 5,7.8 gde stoji da su Otac, Sin i Duh Sveti jedno. Taj tekst je ocvikaren u novim prevodima. Velika su tu krije prevara ali kao što rekoh ona nije nastala 1900-tih već se zasniva na prepravljenim tekstovima Pisma još od Origena pa nadalje. JS samo slede te trendove.

Pozdrav.

Brate moj, govoris isto sto i ja svo vreme na forumu, apsolutno sve po pitanju biblije. Hvala Bogu, konacno neko ko razume sta se desava sa prevodima, i nasom biblijom od 1900-ih pa nadalje.. Westkot i Hort su tu najvise doprineli, a njihova kritika se zasniva na minority tekstovima, falsifikovanim i to je dokazano koliko puta vec od strane strucnjaka da ti tekstovi sadrze brojne greske, prekrajanja i izbacivanja, pretezno onih koji dokazuju Hristovo Bozanstvo.. sam si spomenuo jedan stih 1. jov. 5:7 , koji se ne pojavljuje, a razlog je sto je ta biblija pripremljena od konstantina, koji je bio arijevac, i koji je vodio kampanju protiv Trojstva, zato je izbacen taj stih i ostali njemu slicni.. Posto on nije uspeo, i sabor je 325. izglasao Trojstvo, ta biblija je odbacena, ostala je da stoji negde na policama biblioteke da bi bila pronadjena u novije vreme "neostecena", jer "nije koriscena" - zato sto je niko nije prihvatio, nije bila u upotrebi.. Na toj bibliji, se na zalost temelje svi noviji prevodi, i iz nje se rade revizije postojeceg teksta..
Zato smo svedoci, da brojni stihovi u danasnjim biblijama prosto iscezavaju, i to je ono sto Zakir prica, i sto je jedan od prigovora muslimana protiv nadahnutosti biblije.. Vodi se rat protiv Svetog Pisma, i svedoci smo da od nase biblije, mozda uskoro nece ostati nista, sem ako se mi kao Hriscani ne obrazujemo po tom pitanju i shvatimo koji su izvorni manuskripti a koji ne..

Inace, sto se tice 1. jov. 5:7, ja sam ovde postavljao tekstove crkvenih otaca, koji citiraju taj stih, a koji se ne pojavljuje u Westkotu i Hortu, a oni su ziveli pre nastanka tih tekstova. Postavlja se pitanje kako su oni znali za taj stih kad ga nisu imali?
Odgovor je da su znali zato sto su posedovali kopije pisma u kojima se on nalazio a koji su stariji i od Westkotovog i Hortovog teksta , i od svih ostalih.. I to dokazuje takodje, da su ovi tekstovi van textus receptus "falsifikovani", i da se mi suocavamo sa drugom strujom tekstova koji nam se podmecu kao validni, a radi se prosto o falsifikatu radjenim pod uticajem konstantina i euzebija koji ih je i prepravljao...

Reci to Jehovinim Svedocima, reci ce ti da izmisljas! Ali mi znamo da je to istina!
 
Učlanjen(a)
22.07.2016
Poruka
11.398
Upravo tako brate Mire000. Hort i Vestkot su glavni propagatori odbacivanja Texus Receptus-a smatrajući ga prevaziđenim. Ali taj tekst je bio dobar 1900 godina i onda odjednom nevalja:eek:??? Tobože Sinaticus i Vaticanus su bolji jer su njihovi najstariji pronađeni manuscripti stariji od najstarije pronađenih manuscripata Texutusa Receptusa. Međutim, tu se krije vešta zamka jer to što je nešto "starije" ne znači i da je tačno i ispravno. Crkveni oci i ranohrihćanski pisci citiraju Textus Receptus a njihova pisanja su starija od najstarijih pronađenih manuskripata tzv."Ancestor of Western family" koja je osnova Vulgate i kasnije jezitske biblije kada su želeli da uguše Reformaciju u XVI veku ili od "Ancestor Alexandirian family" koja je osnova New American Standard Version i dr...Tako znamo koji je tekst autentičniji.

Istina i ovo za Konstantina što pišeš. On je i zvanično se krstio arijanskim krštenjem 336.n.e a krstio ga je arijanski episkop Jevsevije Nikomedijski. Konstantin je velika zabluda Hrišćana po mnogim pitanjima.
 
Poslednja izmena:
Član
Učlanjen(a)
25.08.2010
Poruka
2.919
Јер Сведоци не верују да је Исус ЈХВХ, зато и говоре да је Он арханђел Михаило који је постао човек, па је онда "унапређен" у Бога. Али није ЈХВХ, тако верују. То смо видели и на овом форуму.
 
VIP
Učlanjen(a)
14.07.2011
Poruka
19.107
Arhanđeo Mihajlo jeste Isus u svojoj ulozi, a u prirodi večni Bog Jhwh - zajedno sa Ocem.
 
VIP
Učlanjen(a)
14.07.2011
Poruka
19.107
Štoli siga sad ti tu spetljao , ovo niko nerazme osim tebe

Ok, objasniću malo preciznije.

Isus je večni Bog - drugo lice Božanstva - uz Oca i Svetog Duha.

Ta druga ličnost Isus - je na nebu zauzimao ulogu Mihajla - vođe ili vojvode nebeskih anđela, i tako je prikazan u otkrivenju - kao onaj koji sedi na konju i predvodi vojsku nebeskih anđela.

Pozdrav!:)
 
Poslednja izmena:
Natrag
Top